菩提寺禁口號又示裴迪
【原文】
安得舍羅網①,拂衣辭世喧②。悠然策藜杖③,歸向桃花源④。
【注釋】
①安得:怎么才能求得、哪里能夠得到。羅網:捕鳥的羅和捕魚的網。
②拂衣:抖衣去塵。世喧:塵世的喧囂。
③策:拄杖。藜(lí)杖:用藜的老莖做的手杖。質輕而堅實。
④桃花源:陶淵明《桃花源記》中虛構的世外之地。武陵漁夫偶然間來到了土地肥沃、桑竹林立的桃花源,桃花源與世隔絕,不受當朝徭役、賦稅的壓迫。漁人離開桃花源之后非常想念桃花源,想要再找,卻找不到去桃花源的路了。
【譯文】
哪里能夠得到逃脫(叛軍的)羅網,我將振去衣上的塵土,遠離塵世的喧囂。悠然地拄著藜杖,歸隱到像桃花源那樣美好的地方去。
【賞析】
王維在安史之亂中被叛軍捉住,關押在菩提寺中。裴迪冒險前去探望。被關押的王維得到了友人的探望,得知了外面的消息,他對友人隨口吟詩,抒發自己被囚禁期間的心懷。這些詩有兩首傳世。《菩提寺禁裴迪來相看說逆賊等凝碧池上作音樂供奉人等舉聲便一時淚下私成口號誦示裴迪》寫出了作者對戰爭悲劇的感觸,而《菩提寺禁口號又示裴迪》寫出了作者對被釋放(叛亂平定之后)生活的憧憬。經歷戰亂之后,被囚禁的王維希望能夠過上淡泊名利的平靜日子。
上一篇:王維《秋夜獨坐》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:王維《菩提寺禁裴迪來相看說逆賊等凝碧池上作音樂供奉人等舉聲便一時淚下私成口號誦示裴迪》原文,注釋,譯文,賞析