使至塞上
【原文】
單車欲問邊①,屬國過居延②。
征蓬出漢塞③,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長河落日圓。
蕭關(guān)逢候騎④,都護(hù)在燕然⑤。
【注釋】
①問邊:聘問、出使邊疆。
②屬國:附屬國。居延:地名,漢有居延澤,唐后稱居延海,故址在今內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗北境。
③征蓬:隨風(fēng)飄揚(yáng)的蓬草,比喻漂泊的旅人。
④蕭關(guān):古關(guān)名。故址在今寧夏固原東南,為自關(guān)中通向塞北的交通要沖。候騎:偵察的騎兵。一作“候吏”,是古代掌管整治道路、稽查奸盜或迎送賓客的官吏。
⑤都護(hù):監(jiān)護(hù)。燕然:古山名。即今蒙古人民共和國境內(nèi)的杭愛山,常用來泛指邊塞地區(qū)。
【譯文】
獨(dú)自乘著一輛車去慰問邊關(guān),經(jīng)過附屬國居延。飄飄飛蓬已經(jīng)飛出漢地的邊塞,歸巢的大雁飛向胡地的天空。浩瀚的沙漠中孤煙直上,蜿蜒的黃河上落日渾圓。到蕭關(guān)遇到了偵察的騎兵,告訴我所監(jiān)護(hù)的地方在燕然山。
【賞析】
開元二十五年(737年)河西節(jié)度副大使崔希逸戰(zhàn)勝吐蕃,唐玄宗命王維以監(jiān)察御史的身份出塞慰問。這首詩即作于王維此次赴邊途中。
首句“單車欲問邊”交代了作詩的緣由,并且寫出詩人赴邊的孤單感。第二句通過“屬國”表明已出邊塞,“居延”帶來的陌生感,已經(jīng)讓讀者初步體會到了旅程之遙遠(yuǎn)。第三句詩人以“征蓬”自比,寫出只身置于塞外的漂泊感與個人置身大漠的渺小感?!皻w雁入胡天”一句頗有巧思。“歸雁”是傍晚回家的大雁,但這些大雁的家,卻不是詩人的故土,而是在“胡天”之下。
頸聯(lián)氣韻雄闊,歷來備受稱贊?!都t樓夢》第四十八回里香菱極其喜歡這兩句詩,說:“‘大漠孤煙直,長河落日圓’。想來煙如何直?日自然是圓的。這‘直’字似無理,‘圓’字似太俗。合上書一想,倒像是見了這景的。要說再找兩個字換這兩個,竟再找不出兩個字來?!蹦敲礋熑绾巍爸薄蹦??大漠上的孤煙,如果走近去看,能夠感受到煙氣和細(xì)微的煙塵蕩漾,但對整體形狀的把握卻不明晰;如果從遠(yuǎn)方瞭望過去,在風(fēng)力不大的情況下,煙跡中少許的曲折就會看不清,只能看到一縷煙色直上天空?!皥A”寫太陽,雖然是俗人也能想到的,但正因如此,這句詩讀來倍覺描寫貼切,景色如在目前。之所以用“似太俗”的字而不落俗套,要?dú)w功于這句詩“大漠”“長河”兩個物象所營造出來的闊大的空間感。
末句“候騎”“都護(hù)”一詞,照應(yīng)“問邊”之事,“蕭關(guān)”與“燕然”,則照應(yīng)中間兩聯(lián)所寫的邊塞景色。“蕭關(guān)逢候騎”化用了何遜《見征人分別詩》:“候騎出蕭關(guān),追兵赴馬邑”。結(jié)合詩歌全文,詩人大約已經(jīng)到了蒙古大漠,末句的“蕭關(guān)”是使用典故代指邊關(guān),而不是實際寫現(xiàn)今寧夏地區(qū)的蕭關(guān)。
上一篇:王維《書事》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:王維《偶然作六首(選三)》原文,注釋,譯文,賞析