亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

王維《戲題盤石》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 13:03:30

戲題盤石

【原文】

可憐盤石臨泉水①,復有垂楊拂酒杯。若道春風不解意,何因吹送落花來②。

【注釋】

①可憐:可愛、可喜。盤石:磐石,大石頭。

②何因:什么緣故,為什么。

【譯文】

可喜磐石臨著泉水,又有垂楊拂過酒杯。如果說春風不能了解人的情意,為什么它為人們吹來落花呢?

【賞析】

此詩首句扣題寫起,“盤石”二字點題,而“盤石臨泉水”點明這塊石頭的特殊之處、可憐之處。第二句承接盤石寫下,石畔復有垂揚。坐在磐石上,臨水飲酒,垂楊吹拂,情趣十足。第三句句意一轉,春風是否能夠通人情呢?此處“春風”承接“垂楊拂酒杯”寫來,那么春風吹動楊柳,是為人解意的嗎?詩人認為正是這樣,并且進一步舉例:春風不僅送來楊柳拂杯,又吹送落花為酌飲增趣。總的來說,詩歌句意層層遞進地寫出了盤石的“可憐”,寫出了游人在盤石邊飲酒的情趣,詩意跌宕自然。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 王維 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全