江城子
乙卯正月二十日夜記夢
十年生死兩茫茫 ① ,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼??v使相逢應不識,塵滿面、鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜、短松岡 ② 。
【注釋】
①十年:蘇軾妻王弗死于宋英宗治平二年(1065),到熙寧八年(1075),正好十年。②短松岡:指墳地。
【譯文】
十年生死相隔音訊渺茫,即便是強忍著不思念,你的形影也永遠難忘。如今你靜臥在千里外的孤墳里,我到哪里去訴說心中的凄涼??v使相見了你也不會認出我,我現在是滿臉塵土,兩鬢如霜。
夜里我在夢中忽然返回家鄉,在小屋的窗前,你正打扮梳妝。我們相對無言默默凝望,只有淚水簌簌流下千行。料想年年最讓我傷心的地方,就在這明月之夜,長滿小松林的墳岡。

黃賓虹《輞川圖》

【評點】
本詞為悼亡詞名作。上片抒寫對亡妻永遠難忘的思念之情和愛妻去世后自己生活的凄涼、辛酸和傷痛。下片寫夢會亡妻,再現當年閨房生活情景,刻畫夢中悲傷相見的場面,表現了深摯的夫妻情意。全詞感情凝重,格調高尚、凄清。
上一篇:蘇軾《水龍吟次韻章質夫《楊花詞》》原文、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《洞仙歌》原文、譯文、賞析