五三
你這人究竟是用什么物質(zhì)造成的,
能使幾千萬別人的影子跟你轉(zhuǎn)?
因為每個人都只能有一個影子,
你一人卻能借出去影子幾千萬!
描述阿多尼吧,他這幅肖像,
正是照你的模樣兒拙劣地描下;
把一切美容術(shù)都加在海倫的臉上,
于是你成了穿希臘服裝的新畫:
就說春天吧,還有那豐年的收獲;
春天出現(xiàn)了,正像你美麗的形態(tài),
豐年來到了,有如你仁愛的恩澤,
我們在各種美景里總見到你在。
一切外表的優(yōu)美中,都有你的份,
可誰都比不上你那永遠的忠貞。
譯解
幾千萬別人的美質(zhì),出現(xiàn)在詩人的愛友身上,那么,詩人愛友的肉體究竟是什么造成的?普通人只有一個影子,但一切優(yōu)美的東西都是詩人愛友的影子。不過,講到忠實不變的心,沒有東西比得上詩人的愛友。
第2行,“影子”(shadow)可解作:一、“陰影”;二、“肖像”“狀貌”“映影”(在鏡子、水等之中的反影),“表象”等。在“……幾千萬別人的影子跟你轉(zhuǎn)”這個表述中,“影子”作為“陰影”,所以“跟(隨侍)著你”(在日光、月光、燈光……下,影子永遠“跟著”主人);“影子”又作為“狀貌”,使“你”具有“幾千萬別人”或別的東西(如阿多尼、海倫、春天、豐年……)的美影。
第3、4行,每一個人都只能有一個“影子”(陰影);你是一個人,卻能投射出無數(shù)“影子”(顯示出種種狀貌或表象);由此可見,一切美好的事物都是你的狀貌或表象。
第5行,阿多尼(Adonis),希臘神話中的美少年,為維納斯(Venus)所愛。
第7行,海倫(Helen),古希臘美人。
第7、8行意謂:如果在海倫原有的美貌上再增加一切美容術(shù)所能獲得的美,那么這樣的新的海倫就是一幅穿著希臘服裝的愛友的肖像畫。
上一篇:莎士比亞十四行詩《五七》賞析|原文|譯解
下一篇:莎士比亞十四行詩《五九》賞析|原文|譯解