關門柳[1]
【原文】
永定河邊一行柳,依依長發故年春。
東來西去人情薄,不為清陰減路塵。
【注釋】
[1]關門:指潼關。《新唐書·地理志》:“華陰縣有潼關,有渭津,有漕渠。”《舊唐書·食貨志》:“韋堅治漢、隋運渠,自關門西抵長安,通山東租賦。”
【譯文】
永定河邊有一行柳樹,年年生發出新枝,就如過去的春天一樣。東來西往見識到人情的淡薄,不因為清陰歇涼而減少奔波的苦楚啊。
【賞析】
這首仿若隨口道出的小詩,別有妙處。詩人途經一行柳樹,見楊柳依依,年年春天如約而至,回憶起一路上遇到的人情淡薄,深感諷刺和悲涼。柳樹本是無情之物偏有情,人乃有情之靈偏最是無情,感慨至深。尾句以“清陰”呼應首句“一行柳”,結構圓轉,詩意流動。疊詞、數量詞、方位詞的運用,使得此詩平白如話,婦孺皆解,有民謠風味。
上一篇:李商隱《令狐八拾遺绹見招送裴十四歸華州》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李商隱《南山趙行軍新詩盛稱游宴之洽因寄一絕》原文,注釋,譯文,賞析