亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李商隱《五月十五夜憶往歲秋與徹師同宿》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 13:26:55

五月十五夜憶往歲秋與徹師同宿[1]

【原文】

紫閣相逢處[2],丹巖托宿時[3]。墮蟬翻敗葉,棲鳥定寒枝。

萬里飄流遠,三年問訊遲[4]。炎方憶初地[5],頻夢碧琉璃[6]。

【注釋】

[1]“五月十五”除朱注本外,各本均作“五月六日”。據劉學鍇余恕誠《李商隱詩歌集解》,此詩當作于詩人在桂幕時。而詩人于大中三年(公元849年)三月初七離京赴桂,閏三月初途經江陵,同月底抵潭州,四月初離潭州,五月初九抵桂林。因而作五月六日為誤,從朱本。徹師:僧徹。《通鑒》作僧澈。《通鑒》:“懿宗咸通十二年幸安國寺,賜僧重謙、僧澈沈檀講座。”

[2]紫閣:即紫閣峰。張禮《游城南記》:“圭峰、紫閣在終南山四皓祠之西,圭峰下有草堂寺,紫閣之陰即渼陂。”《通志》:“紫閣峰,鄂縣東南三十里,旭日射之,爛然而紫。”

[3]丹巖:即紫閣峰。托:一作“議”,又作“記”,皆誤。《莊子》:“假道于仁,托宿于義。”

[4]三年問訊遲:《法華經》:“諸佛皆遣侍問詢釋迦牟尼佛。”《維摩經》:“維摩詰稽首世尊足下,問詢起居。”此“三年”字不必拘看。

[5]初地:《楞嚴經》:“于大菩提,善得通達,覺通如來,盡佛境界,名歡喜地,即初生地也。”此處系借佛家語喻當年相逢之地。

[6]琉璃:各種天然的有光寶石,本名璧琉璃。此處指以琉璃裝飾的佛像。

【譯文】

我與你曾在紫閣峰相遇,在這丹巖之下的佛寺一起同宿。我遇見你,就如掉在地上的寒蟬得到落葉庇護,歸鳥安定在棲身的寒枝。我在很遠的地方漂泊,離開多年,未曾問訊。我身處桂林,經常回憶紫閣初見,夢見莊嚴的佛寺。

【賞析】

這首詩以“憶”為詩眼,回憶當初與徹師相逢于紫閣、同宿佛寺之事,頗感懷念,有羈留郁頓之態,恨見道之遲。首聯寫昔日相見及同宿事,純敘事筆法,點到即止,然而懷念的意味不道自明,反增余味。次聯借寒蟬敗葉、棲鳥寒枝之景,渲染秋天蕭索、凄冷的氛圍,自然帶出詩題:“秋”。萬物皆感秋之涼氣,皆尋避難之所,“敗葉”之于“墮蟬”;“寒枝”之于“棲鳥”,皆是如此。雖寒猶能“定”,曲折盡情之妙,寄托著詩人雖身世流離,然勉強可安之感,紫閣之于詩人便猶救命稻草,情緒微妙復雜,筆墨淺近、情致起伏。頸聯敘事與抒情相結合,敘述漂泊無定的事實,因而許久未曾問訊,而生思念之情。尾聯敘及自身現狀,以“憶”點題。“頻夢碧琉璃”,仿佛戛然而止,深藏無盡思緒。一生漂泊,回憶初地,詩人在入世與出世中反復糾結,沒有答案。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李商隱 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全