定風(fēng)波·萬里黔中一漏天
【原文】
萬里黔中一漏天①,屋居終日似乘船。及至重陽天也霽②,催醉,鬼門關(guān)外蜀江前③。
莫笑老翁猶氣岸④,君看,幾人黃菊上華顛?戲馬臺南追兩謝,馳射,風(fēng)流猶拍古人肩。
【注釋】
①黔中:指黔州(如今的四川彭水)。漏天:即陰雨連綿。
②及至:等到。霽:雨天或雪天轉(zhuǎn)晴。
③鬼門關(guān):指石門關(guān)(位于今重慶市奉節(jié)縣東,兩山相夾好似蜀門戶)。
④老翁:指老年男子。氣岸:氣度偉岸的意思。
【譯文】
黔州總是下雨,好像天空漏了一個口,到處都是雨水,我整天被雨水困在家里,好似生活在一艘破舊的船上。等到陰雨綿綿的天氣過去,天空放晴后,正好有一次趕上重陽佳節(jié),禁不住在蜀江邊暢快飲酒。
請不要嘲笑我年紀(jì)大了,我的英雄氣概依舊。看哪,老年男子的白發(fā)上斜插一朵艷麗菊花的人,自古以來又有幾個人呢?在吟詩作詞上,我就好比曾在戲馬臺前作詩的謝靈運(yùn)和謝瞻;在騎馬射箭上,我也能和古時候的英雄人物齊肩。
【賞析】
這首詞是黃庭堅被貶謫到黔州時期的作品。整首詞圍繞重陽節(jié)前后的天氣變化,表現(xiàn)了其雖然身處窮困惡劣的環(huán)境中,依然有不輕易向命運(yùn)低頭的博大胸襟,最后一句詞更是將詞人老當(dāng)益壯、積極樂觀的精神表現(xiàn)得淋漓盡致。
在這首詞的上片,開始兩句詞“萬里黔中一漏天,屋居終日似乘船”,將黔州惡劣的天氣情況描述得入木三分,從而抒發(fā)了詞人被貶謫后的惡劣心情,詞人先抑后揚(yáng),從連綿多日的降雨到天氣好不容易放晴,有一種雨過天晴的明媚。
這首詞的下片先寫了在重陽佳節(jié)賞玩菊花的情景,因?yàn)樵诠糯藗冊谥仃柟?jié)有在頭發(fā)里插上一朵菊花的習(xí)俗,只是詞人身為老年男子,“幾人黃菊上華顛?”在自己的白發(fā)上插花就顯得很不適宜。詞人不落俗套的個性舉止,表現(xiàn)了其不服老的心情。
整首詞通過一抑三揚(yáng)的結(jié)構(gòu),運(yùn)用豪邁的筆觸,將自己被貶謫到苦寒之地的黔州后,盡管生活環(huán)境十分惡劣,但是窮且益堅、老當(dāng)益壯,詞人那種不服從命運(yùn)擺布的樂觀主義精神值得大家學(xué)習(xí)借鑒。
上一篇:黃庭堅《奉答李和甫代簡二絕句》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《定風(fēng)波·把酒花前欲問溪》原文,注釋,譯文,賞析