北窗
【原文】
生物趨功日夜流①,園林才夏麥先秋②。
綠陰黃鳥北窗簟③,付與來禽安石榴④。
【注釋】
①生物:指大自然中的一切生物。趨功:趨于一定的功利。
②麥先秋:植物果實一般在秋天收獲,但麥子夏天收獲,因此,《禮記·月令》中說:“孟夏麥秋至。”
③簟(diàn):竹席。
④來禽:即林檎,又叫花紅。安石榴:即石榴。這兩種植物都是在初夏時節開花。
【譯文】
自然界的一切生物都有各自的追求、各自的目的,它們的繁衍生息就好比長江大河,日夜奔流不息;你看那園林之中的花木茂盛,才剛剛進入夏天,但莊稼田中的麥子卻已經黃了,靜靜等待人們收割。
我坐在北窗下鋪著竹席的床上,愜意地聽窗外樹上綠樹濃蔭中黃鸝的鳴唱,任那窗外林檎與石榴花開得如火如荼。
【賞析】
此詩作于宋哲宗元祐四年(1089),當時黃庭堅在汴京任著作佐郎,此詩寫他在自己居住地方北窗下的所見所聞。
這首詩將初夏的景色展現得淋漓盡致,下語雖然看似平淡但卻耐人尋味。第一句“生物趨功日夜流”說的是自然界中的萬事萬物繁衍生息,永不停息。隨后一句“園林才夏麥先秋”轉入了具體的描寫,生物的生長變化都有各自的特點,剛剛進入夏天,而外面莊稼地中的麥子卻已經黃熟,等待著人們去收割,從而讓我們想到,自然界的道理是這樣,那么人世的變遷也是一樣的道理。三四兩句借窗外的景物,抒發自己的感受。詩人坐在北窗下鋪著席子的床上,聽窗外樹上黃鸝的鳴唱,一副悠然自得的樣子。第四句“付與來禽安石榴”寫出了詩人聽任自然的心態,很容易引起讀者的共鳴。
上一篇:黃庭堅《出迎使客質明放船自瓦窯歸》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《次元明韻寄子由》原文,注釋,譯文,賞析