亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

黃庭堅《過家》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 11:19:24

過家

【原文】

絡緯聲轉急①,田車寒不運。

兒時手種柳,上與云雨近。

舍傍舊傭保,少換老欲盡。

宰木郁蒼蒼,田園變畦畛②。

招延屈父黨③,勞問走婚親。

歸來翻作客,顧影良自哂。

一生萍托水,萬事霜侵鬢。

夜闌風隕霜,干葉落成陣④。

燈花何故喜?大是報書信。

親年當喜懼,兒齒欲毀齔。

系船三百里,去夢無一寸。

【注釋】

①絡緯:蟋蟀。

②畦(qí)畛(zhěn):田間的界道。

③屈:委屈。

④干葉:枯葉。

【譯文】

蟋蟀的鳴聲越來越急;田畔的水車天寒難轉。

我小時候親手種植的柳樹,現在已長得聳入云天了。

當年在屋旁的舊仆人,年輕的已更換,年老的也快死盡了。

山岡上的樹木郁郁蒼蒼,田園中的畦徑也改變了。

對我殷勤地招待宴請,委屈了父輩的親族,親自到來向我問候,真累了親戚們走動。

回到家中,反而變成了客人;看著身影,真覺得自己好笑。

我這一生,像浮萍附水,到處漂流;萬事紛紜,到頭來只余得滿鬢白發。

夜深了,寒風中繁霜零落;枯葉飛舞著,密密層層。

燈花結了,是有什么喜事嗎?多半是來報書信吧!

母親年高,自己既感到喜悅,又有些擔憂。

家人的船雖然停泊在三百里外,但離開我的夢境還不到一寸。

【賞析】

元豐六年(1083)十二月,黃庭堅自江西太和移監山東德州德平鎮。途經家鄉分寧,作了此詩,表達對故鄉和親友的深厚感情。本詩在結構上,真如作者所主張的“命意曲折”,詩中把景物、環境、故鄉的變化、親戚的關系跟自己的感懷結合起來寫,敘事、寫景、抒情渾然無間。語言上力求生新,用字簡練,讀起來令人印象深刻。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 黃庭堅 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全