和答元明黔南贈別①
【原文】
萬里相看忘逆旅②,三聲清淚落離觴③。
朝云往日攀天夢④,夜雨何時對榻涼。
急雪脊令相并影⑤,驚風鴻雁不成行。
歸舟天際常回首,從此頻書慰斷腸⑥。
【注釋】
①元明:指黃庭堅的哥哥黃大臨,字元明。
②相看:指相對。逆旅:即旅店。
③觴:指酒杯。
④攀天:借指仕途坎坷,阻力重重。
⑤脊令:古代鳥名,指鹡鸰。
⑥頻書:經常通信。
【譯文】
在萬里之外,兄弟相看,暫時忘記身處旅舍之中;猿猴的悲鳴讓我們從離別中清醒,不舍的淚水落在離別時的酒杯里。
在巫峽中,想起那行云布雨的神女,托夢懷王的往事,讓我忍不住聯想到自己的升遷之夢破滅;夜間的小雨淅淅瀝瀝地下著,什么時候可以和哥哥一起同榻而眠、再不分開。
大雪紛飛,兩只鹡鸰依然形影相依;鴻雁在風暴來臨時驚慌失措,飛不成行。
想必離別后,哥哥會在有一天回來的時候,站在船邊常常翹首以盼;從今以后,希望哥哥多給我寫信,好寬慰傷心的我。
【賞析】
這首詩主要歌詠兄弟之間的真摯情誼。第一句詩寫的是兄弟相聚之喜,第二句詩寫的是兄弟離別之悲。在第三句詩中,詩人追憶往事,感嘆已成一夢,第四句詩中,作者遙想將來,期盼兄弟再次團圓。五六兩句描繪了環境的嚴酷,寫兄弟于患難之中互相慰藉和分別之苦。結尾兩句詩推進一層,從對方落筆,表現了依依惜別之情。此詩善用典故,大大豐富了詩的內涵。
這首詩將黃庭堅在化用典故上的深厚功力展現一二。黃庭堅善于用典,卻通過自己高超的文學素養將典故自然而然地融于詩作中,毫無雕琢刻意。當然,也正是這些典故,將詩的內涵豐富起來,更是觸發讀者的聯想,使整首詩的韻味回味悠長。當然,黃庭堅是很重情義的一個人,不管是對朋友,還是對親人,字里行間、情真意切,感人至深。
上一篇:黃庭堅《和師厚接花》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《和答登封王晦之登樓見寄》原文,注釋,譯文,賞析