戲和答禽語
【原文】
南村北村雨一犁,新婦餉姑翁哺兒①。
田中啼鳥自四時②,催人脫袴著新衣。
著新替舊亦不惡③,去年租重無袴著!
【注釋】
①餉:伺候,喂食。
②四時:四時分明。
③惡:差,令人厭煩。
【譯文】
南村北村,雨過后,人們趕著犁田,新婦帶飯到田中給家姑吃,家翁在喂小孫兒。
在田中啼喚的鳥兒是四季分明的,催著人們脫掉舊衣穿新衣。
穿上新衣,替換舊衣,本來也不賴,但去年的租稅重,人們窮到連簡陋的衣服也沒得穿!
【賞析】
宋初詩人梅堯臣寫了四首《禽言》詩。歐陽修、蘇舜欽亦同時有作。
后蘇軾又寫了《五禽言》詩,其中布谷詩云:“南山昨夜雨,西溪不可渡。溪邊布谷兒,勸我脫破袴。不辭脫袴溪水寒,水中照見催租瘢。”因布谷鳥的鳴聲似“脫卻破袴”,故從禽聲的諧音展開想象,表現較深刻的思想意義。黃庭堅和的就是這首布谷詩。
上一篇:黃庭堅《戲呈孔毅父》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《戲詠江南土風》原文,注釋,譯文,賞析