荀況《涓蜀梁》原文|注釋|賞析
夏首之南有人焉②,曰涓蜀梁③,其為人也,愚而善畏④。明月而宵行,俯見其影,以為伏鬼也; 卬視其發(fā)⑤,以 為立魅也⑥; 背而走⑦,比至其家⑧,失氣而死⑨。豈不哀哉! 凡人之有鬼也,必以其感忽之間疑玄之時(shí)正之⑩。此人之所以無(wú)有而有無(wú)之時(shí)也(11)。而⼰以正事(12), 故傷于濕而擊鼓鼓痹,則必有敝鼓喪豚之費(fèi)矣,而未有俞疾之福也(13)。故雖不在夏首之南,則無(wú)以異矣。
(《荀子·解蔽》)
注釋 ①涓蜀梁——節(jié)選自《荀子·解蔽》,標(biāo)題為編者所加。②夏首——地名,在今湖北省。③涓蜀梁——人名。④善畏——指多疑膽怯。
⑤卬——古“仰”字。⑥立魅——立著的鬼怪。⑦背而走——轉(zhuǎn)身逃跑。⑧比——等到。⑨失氣——?dú)饨^。⑩感忽——指心神慌忽。疑玄——指疑亂,神志不清。(11)此句意,這正是人認(rèn)有為無(wú),認(rèn)無(wú)為有的時(shí)候。(12)此句意,而在此時(shí)決定事情。(13)此三句意,就象受了濕氣患了痿痹病而打鼓殺豬去求神,結(jié)果打破了鼓又喪失了肥豬,而不會(huì)得到把病治好的幸福。俞: 讀作“愈”。“鼓痹”之上疑有脫誤。
賞析 運(yùn)用寓言故事闡述深刻的事理,是古人行文常用的技法。他們常常取材于人們司空見慣的事物,或三言五語(yǔ),或濃涂淡抹,便展現(xiàn)出一幅具有諷刺意味的漫畫,鞭撻一種病態(tài)的習(xí)性。幽默辛辣,寓莊于諧,收言簡(jiǎn)意賅之效。《荀子》一書,不多用寓言,偶一為之,亦老道諳練,別具神采。俗話說(shuō):疑心生暗鬼。荀子的這一寓言正是對(duì)此所作的形象的注腳。請(qǐng)看,夏首之南的涓蜀梁本來(lái)好端端的,只因?yàn)樗坝薅莆贰保善溆盀榉恚善浒l(fā)為立魅,以致驚恐而死。多么可笑復(fù)可悲。而現(xiàn)實(shí)生活中類似的人不是所在多有嗎?這些人常常偏執(zhí)一隅,昧于一端,無(wú)端地猜忌別人,似乎別人都在跟自己過不去。致使整天提心吊膽,寢食不安,不獨(dú)傷神,亦且傷身。正所謂“天下本無(wú)事,庸人自擾之。”正是從這個(gè)角度,荀子在講出這一寓言之后,隨即將問題上升到理性的高度,指出:凡是疑神疑鬼的人,一定是由于其主觀心理上“感忽之間,疑玄之時(shí)”造成的,認(rèn)無(wú)為有,認(rèn)有為無(wú)。這種多疑善畏,已是一種可怕的病態(tài)心理,若再加上一個(gè)“愚”字,盲目自擾,則雖耗費(fèi)精力財(cái)物,亦于事無(wú)補(bǔ);更有甚者,還會(huì)禍及自身,導(dǎo)致與涓蜀梁“無(wú)以異矣”的悲劇。至此,作者警世醒人之意便形象而明確地顯示出來(lái)。
上一篇:周木齋《活傀儡的嘴臉》原文|注釋|賞析
下一篇:屈原《漁父》原文|注釋|賞析