劉徹《秋風(fēng)辭》原文|翻譯|注釋|賞析
[漢]劉徹
秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮不能忘。泛樓船兮濟(jì)汾河,橫中流兮揚(yáng)素波。簫鼓鳴兮發(fā)棹歌。歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何。
《秋風(fēng)辭》屬“雜歌謠辭”,是漢武帝的代表作之一。它通過秋季泛舟燕飲歡樂的描寫,表現(xiàn)了漢武帝由好大喜功而產(chǎn)生的對時光流逝的感嘆。
一、二兩句以雄健的筆勢,描繪出北方秋季特有的自然風(fēng)光:秋風(fēng)平地而起,高爽瓦藍(lán)的天空中,白色的云朵舒卷鋪散、草木凋零、群雁南翔。堪稱視野極闊,囊括宇宙, 自有秦皇漢武之雄風(fēng)英氣。三、四兩句,視野收縮,由無限廣闊的宇宙,轉(zhuǎn)移到香蘭芳菊的玩賞,從而勾起思念佳人的兒女情長。語氣纏綿、感情深婉。表現(xiàn)了自古英雄伴佳人的情趣。緊接“泛樓”三句,又由自然美景轉(zhuǎn)入人間歡樂的描寫。樓船橫渡汾河,行至中流,白浪濺起,簫音鼓聲,伴奏著佳人的歌聲響徹云霄,震撼江河。這樣又從視覺寫到聽覺,滿眼滿耳充溢著一派歡樂氣氛。然而漢武帝畢竟不是山中寇王,野夫柄權(quán),大碗酒大塊肉足矣,而是君臨天下,重任在肩,雖然已有平虜掃夷,四方臣屬之功;百姓安樂,國庫充盈之績,但他雄心壯志難以休止,希冀乘年歲之方壯,建立更大功勛,然而人生幾何?秋天美景固好,而與寒冬趨近;年歲雖壯,卻又不可抵擋地暗渡暮齒。所以篇末又由歡情轉(zhuǎn)入哀緒,“歡樂極兮哀情多,少壯幾時兮奈老何?”據(jù)逯欽立先生考證,此詩作于元鼎四年,此時武帝43歲,青壯之年轉(zhuǎn)眼即逝,縱情的歡樂未能抵消物換星移,幾趨老年的愁緒。所以這兩句暗中照應(yīng)開頭秋景描寫,由季節(jié)轉(zhuǎn)換而生悲涼之氣,感情又再次兜轉(zhuǎn),把興致勃勃的高漲情緒降至沉吟低唱,情調(diào)雖然有些消沉,但絕不流于絕望哀痛,反而使人聯(lián)想起漢武帝奮發(fā)不懈,大有作為的激情。
詩篇雖是出自作為政治家、軍事家的漢武帝之手,但并非質(zhì)木無文,而是清麗雅致,文采極高。全詩感情起伏,搖曳纏綿,情景得到完密的結(jié)合。同漢初大部分詩歌一樣, 《秋風(fēng)辭》多襲《楚辭》之情采,每句中間嵌一“兮”字,音樂節(jié)奏舒緩又不拖沓,前半部分二句一轉(zhuǎn)韻,舒展勻整。后半部分一氣下來,韻律與前有變,在語句相諧中又顯出跳蕩,反映了詩人由景生情,情不能禁,一氣渲泄而不能止。但結(jié)尾“奈老何”又戛然中止,感情一張,陡然緊縮,顯出詩人情被激起,又被哀嘆所抑,留下不盡之言在胸中,使讀者大有品味的余地。
魯迅《漢文學(xué)史綱要》指出:《秋風(fēng)辭》纏綿流麗,雖詞人不能過也。”可謂鑒賞精當(dāng),一言破的。
上一篇:杜甫《短歌行贈王郎司直》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:《箜篌謠》原文|翻譯|注釋|賞析