曹丕《燕歌行》原文|翻譯|注釋|賞析
[魏]曹丕
秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸鵠南翔。念君客游多思腸,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方?賤妾煢煢守空房,憂來(lái)思君不敢忘,不覺(jué)淚下沾衣裳。援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長(zhǎng)。明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。牽??椗b相望,爾獨(dú)何辜限河梁!
曹丕的《燕歌行》,宋·郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》列入《相和歌辭·平調(diào)曲》。這是一首我國(guó)現(xiàn)存最古的完整的七言詩(shī)。在這首詩(shī)中,詩(shī)人的深婉細(xì)膩的筆致,明麗淺顯的語(yǔ)言,寫(xiě)出了一個(gè)閨中女子在秋夜中對(duì)丈夫的纏綿思戀之情,讀之令人心中悱惻。
詩(shī)歌首先象廣角鏡頭般攝下了一幅漫無(wú)際涯,曠遠(yuǎn)幽深的深秋景象:秋風(fēng)蕭蕭吹來(lái),草木漸漸枯黃,無(wú)邊的落葉帶著白霜飄曳而下,空闊的天際飛來(lái)南行的陣陣雁行。一種凄切哀婉之情充溢了整個(gè)畫(huà)面。清人吳喬說(shuō): “景物無(wú)自生,惟情所化?!?(《圍爐詩(shī)話》)詩(shī)歌中所攝下的這幅畫(huà)面,與其說(shuō)是一幅自然景象,不如說(shuō)是人物的心象。秋天是一年中由盛而衰的臨界,生活在農(nóng)業(yè)文明中的人們時(shí)時(shí)感觸到自然界無(wú)法抗?fàn)幍囊庾R(shí),從宋玉的“悲哉,秋之為氣也”,到漢武帝的“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”,都透出一種無(wú)可奈何的悲涼之氣。冬天快到了,人們盼望能倚靠辛苦一年換來(lái)的果實(shí),團(tuán)圓和美地共同渡過(guò)寒冷。而客觀現(xiàn)實(shí)與人的愿望往往是相悖離的。秋風(fēng)送涼,雁兒也知南歸,行人為何不早點(diǎn)還鄉(xiāng)呢?在詩(shī)中,詩(shī)人創(chuàng)造了一種鋪天蓋地的氛圍之后,慢慢地把鏡頭推至閨中愁眉不解的女子?!澳罹陀味嗨寄c”, “多思腸”,一作“思斷腸”,形容相思之深足以使柔腸寸斷?!般汇凰?xì)w戀故鄉(xiāng)”。寫(xiě)女子想象中丈夫思鄉(xiāng)的心境,君心似我心,或許在同一個(gè)夜晚,他和她一樣正在為久久的離別而憂恨,為遙遙的歸期而祈禱。 “君何淹留寄他方”,寫(xiě)女子的反躬自問(wèn),也是對(duì)丈夫的反問(wèn),更確切地說(shuō),是對(duì)天地的質(zhì)問(wèn)。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺。這是一個(gè)弱女子所無(wú)法抗拒的事實(shí)。蕭瑟的秋風(fēng)中,陰冷的月光下,只有幻想中的丈夫來(lái)陪伴自己,協(xié)和自己憂愁的心緒?!皯n來(lái)”句中用了“不能忘”三個(gè)字,與蘇軾的“不思量,自難忘”(《江城子·十年生死兩茫茫》)的詞句中有異曲同工之妙。因?yàn)橐庀笾械姆蚓撬ㄒ坏木窦耐?,是她棲息苦病靈魂的寧?kù)o的港灣。一旦這一心造的幻影悄然而逝,她就會(huì)重新回到無(wú)盡無(wú)休的憂苦中來(lái)?;蛟S她正在想像丈夫行役在外, “匪咒匪虎,率彼曠野” (《詩(shī)經(jīng)小雅·何草不黃》)的情景,而她相信自己的懷想能陪伴丈夫苦役艱辛;或許她正幻構(gòu)著丈夫突兀地出現(xiàn)在自己面前那一驚喜的場(chǎng)面。所以,她“不敢忘”這一連串的美妙的幻想。然而,這畢竟如鏡花水月一般,一旦回到現(xiàn)實(shí)中,她再也控制不住自己感情的閘門,辛酸的淚水汩汩涌出,以至沾濕了衣襟。
詩(shī)中接下去寫(xiě)女子為排遣憂思,借琴抒懷,彈奏明明清商曲,音節(jié)短促,如泣訴幽咽,與女子的心境正好相吻合,然而,哀怨的琴聲只能加重她的憂愁。短歌不行,低吟不成,她百無(wú)聊賴,不知所從,此時(shí),皎潔的月光冷寂地流瀉到床頭,浩瀚銀河已指向西南,夜已深而情更濃,不知如何挨過(guò)這漫漫的長(zhǎng)夜。最后她情不自禁地從心底呼出:銀河兩岸翹首相望的牽牛織女,你們?yōu)楹我步K日不能相聚呢?詩(shī)中對(duì)牽牛織女的“遙相望”是虛寫(xiě),牛女相會(huì)有期,而自己盡管望眼欲穿,卻不知何時(shí)才得與丈夫聚首團(tuán)圓,這驅(qū)不斷的憂傷、剪不斷的愁緒,不知到何時(shí)才得消除。真是“天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無(wú)絕期”,啊! (白居易《長(zhǎng)恨歌》)。
上一篇:吳師道《燕子行》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:曹丕《燕歌行》原文|翻譯|注釋|賞析