《杜甫·奉濟驛重送嚴公四韻①》唐詩賞析,《奉濟驛重送嚴公四韻》原文與注釋
杜 甫
遠送從此別,青山空復(fù)情。②
幾時杯重把? 昨夜月同行。
列郡謳歌惜,三朝出入榮。③
江村獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
【注釋】 ①奉濟驛:地名,離綿陽(今四川綿陽市) 十里處。嚴公:嚴武,字季鷹,杜甫與他是世交。安史之亂時,他從玄宗入蜀,為諫議大夫。肅宗立,房琯薦為給事中。后房琯事敗,杜甫與他均遭貶,他被貶為巴州刺史。后兩度出任劍南節(jié)度使。四韻:律詩雙句押韻,八句詩四個韻腳,故稱“四韻”。②空復(fù)情:言斯人遠去,惟留青山空復(fù)在此,離情切切。③列郡:泛指劍南所屬東、西兩川各州縣。三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝。
【鑒賞】 唐肅宗乾元二年 (759) 十二月,杜甫至成都。兩年后,嚴武以成都尹兼御史大夫充劍南節(jié)度使。杜甫客居浣花溪畔的草堂,其生活得到嚴武的多方照顧。寶應(yīng)元年 (762),肅宗去世,代宗立,嚴武受命入朝,遷為京兆尹。這首詩就是因嚴武入朝而作,因已寫過《奉送嚴公入朝十韻》、《送嚴侍郎到綿州同登杜使君江樓宴》,故題目云 “重送”。
首聯(lián): “遠送從此別,青山空復(fù)情。” 送君千里,終有一別。詩人送嚴武已從成都到兩三百里外的奉濟驛了,說不完的知心話也只好就此打住、告別; 道旁的青山依舊,目送行人,而自己的心中頓感惆悵空蕩。詩人借山之多情與人之不忍相別而不得不別作對比,表現(xiàn)了對友人的深意長情。
頷聯(lián): “幾時杯重把,昨夜月同行。” 寫昨夜月下,我們舉杯話別,共敘友情,今后不知何時才能重新聚會,重把杯,再痛飲?用一疑問句,既問己,也問友人,把在社會動蕩下人生命運難料的復(fù)雜心情充分展示了出來。
頸聯(lián): “列郡謳歌惜,三朝出入榮。” 是對嚴武政績的稱頌。說他在玄宗、肅宗、代宗三朝為官,或守外郡或入朝廷,均榮居高位,現(xiàn)離任東西兩川時,各地的人們都惜留謳歌,不愿他離去。
尾聯(lián): “江村獨歸處,寂寞養(yǎng)殘生。” 寫自己送別后的心境。江村,指成都浣花溪畔的草堂,意謂自己一個人獨歸江村,只有孤單無依地度養(yǎng)殘生了。這里的 “獨”、“寂寞”、“殘生”,把嚴武走后詩人生活無濟的凄苦悲涼的心情表現(xiàn)了出來。杜甫曾有詩“君來雪山重,君去雪山輕”,與此詩一樣表達了對嚴武的感激和依戀惜別之情。
這首詩語言質(zhì)樸,多用倒裝句,表現(xiàn)了深沉婉曲的情感,令人讀之凄楚。
上一篇:《王維·奉和圣制《從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望》之作應(yīng)制》唐詩賞析,《奉和圣制《從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望》之作應(yīng)制》原文與注釋
下一篇:《李白·子夜吳歌》唐詩賞析,《子夜吳歌》原文與注釋