陸游《十一月四日風雨大作》原文|賞析|翻譯|注釋
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺1。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來2。
【注釋】
1.戍:守衛。輪臺:在今新疆自治區輪臺縣,漢武帝曾派兵在此守衛,后成為詩人筆下遠方邊塞的代稱。
2.夜闌:夜深。鐵馬:披著鐵甲的戰馬。
今譯
我僵臥在孤冷凄清的寒村里,
我的心呀,卻沒有絲毫的悲哀。
縈繞在我胸中的,是為國守戍輪臺。
夜深了,我仍難以入睡,傾聽著
風夾雜著雨,鐵馬踏著冰河,翩然入夢而來。
陸游《十一月四日風雨大作》原文|賞析|翻譯|注釋
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺1。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來2。
【注釋】
1.戍:守衛。輪臺:在今新疆自治區輪臺縣,漢武帝曾派兵在此守衛,后成為詩人筆下遠方邊塞的代稱。
2.夜闌:夜深。鐵馬:披著鐵甲的戰馬。
今譯
我僵臥在孤冷凄清的寒村里,
我的心呀,卻沒有絲毫的悲哀。
縈繞在我胸中的,是為國守戍輪臺。
夜深了,我仍難以入睡,傾聽著
風夾雜著雨,鐵馬踏著冰河,翩然入夢而來。
上一篇:陸游《秋夜將曉出籬門迎涼有感》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:陸游《釵頭鳳》原文|賞析|翻譯|注釋