《萬(wàn)楚·五日觀妓①》唐詩(shī)賞析,《五日觀妓》原文與注釋
萬(wàn) 楚
西施謾道浣春紗,碧玉今時(shí)斗麗華。②
眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花。③
新歌一曲令人艷,醉舞雙眸斂鬢斜。④
誰(shuí)道五絲能續(xù)命,卻知今日死君家。⑤
【注釋】 ①五日:農(nóng)歷五月五日的簡(jiǎn)稱,即端午節(jié)。舊時(shí)該節(jié)有呼朋喚友、喝雄黃酒、觀樂(lè)伎表演的內(nèi)容。②謾道: 莫說(shuō),不要說(shuō)。碧玉: 小家碧玉,指出身低微的美女。原指東漢汝南王的寵姬,出身低微,南朝民歌有“碧玉小家女” 之稱。這里用以借指地位低下的樂(lè)伎。麗華: 本指南朝陳后主的寵妃,其父兄皆是木匠。這里用以借指另一個(gè)樂(lè)伎。③黛: 墨綠色。奪將: 從……那里取來(lái)。④斂鬢斜: 攏一攏傾斜了的鬢發(fā)云結(jié)。⑤五絲: 即五色絲,又叫續(xù)命縷。古人在端午節(jié)以五種彩色絲線纏在手臂上,用以辟邪驅(qū)鬼,可以延年益壽。君家: 指設(shè)宴款待朋友的主人家。
【鑒賞】 這是一首頗有可取之處的反映上層士大夫觀看樂(lè)伎表演的詩(shī)作。端午節(jié)在唐時(shí)是個(gè)頗為隆重的節(jié)日。在農(nóng)歷五月五日這一天有龍舟競(jìng)渡、吃粽子、喝蒲酒、艾蒿插門(mén)、彩絲纏臂、觀樂(lè)伎表演等節(jié)目。本詩(shī)就是描寫(xiě)上層貴族士大夫在這一天呼朋喚友、宴飲取樂(lè)中觀看樂(lè)伎表演的情景。
首聯(lián)寫(xiě)樂(lè)伎的美麗動(dòng)人。詩(shī)人讓西施、碧玉、張麗華三個(gè)美女一路上迤邐行來(lái),借傳統(tǒng)形象比擬眼前輕歌曼舞的樂(lè)伎,省卻了許多筆墨,卻使描寫(xiě)對(duì)象即眼前的樂(lè)伎輕易地步入了美人的行列。樂(lè)伎究竟有多美呢?在越溪邊浣紗的西施是古來(lái)公認(rèn)的美女。詩(shī)人剛剛提到西施,馬上又用 “謾道” 二字將其撇在一邊。這樣,既觸發(fā)起了以美人比美人的聯(lián)想,又順勢(shì)轉(zhuǎn)到了眼前這位美女的身上。但仍不直說(shuō)而故作迂曲: 眼前的這位 “碧玉”,正可以與張麗華爭(zhēng)艷比美呢!
頷聯(lián)采用十分獨(dú)特的夸張兼擬人的表現(xiàn)手法具體描寫(xiě)眼前這位樂(lè)伎的面容和衣飾: 美人的眉毛呈墨綠色,那是從萱草那里奪來(lái)的顏色; 美人的裙子呈火紅色,石榴花見(jiàn)了也不免要忌妒而死。上句用了表示動(dòng)作的 “奪將” 二字,下句用了表示情感的“妒殺” 二字,從而分別賦予了眉黛、萱草、紅裙、榴花以生命,極盡對(duì)黛眉、紅裙渲染之能事。萱草和石榴都是眼前景物,況端午時(shí)節(jié),萱草正綠、榴花正紅,又都切合詩(shī)題中的端午時(shí)令。詩(shī)人將其隨手拈來(lái)為美人寫(xiě)照,既見(jiàn)巧思,又極自然。
頸聯(lián)抓住動(dòng)作形態(tài)進(jìn)一步描繪眼前美人阿娜多姿的歌舞: 聽(tīng)了她舒展歌喉所唱的一曲新歌,就越發(fā)覺(jué)得她的美色令人艷羨; 她即使伸手?jǐn)n一攏傾斜了的鬢發(fā)云結(jié),眨一眨秋水盈盈的雙眼,也具有勾魂攝魄的力量。
尾聯(lián)是詩(shī)人在進(jìn)一步觀察美人的修飾時(shí)發(fā)出的感慨。他激動(dòng)地說(shuō): 我的手臂纏了彩絲的。誰(shuí)說(shuō)纏上五色彩絲線就能長(zhǎng)命百歲呢?我已經(jīng)知道今天我就要死在你這個(gè)設(shè)宴招伎的主人家里了! “死君家” 與 “彩絲線” 密切關(guān)合,奇巧而自然,充分顯見(jiàn)出詩(shī)人動(dòng)情之深; 而 “死君家” 寫(xiě)動(dòng)情之深,又是極含蓄而委婉。
全詩(shī)寫(xiě)得景真情真。特別是頷聯(lián)和頸聯(lián),從對(duì)美人形貌的靜態(tài)描寫(xiě)開(kāi)始,進(jìn)而在動(dòng)態(tài)中加以刻畫(huà)。一靜一動(dòng),由形及神,展示了樂(lè)伎的色藝俱佳。尾句更點(diǎn)出 “雙眸”,更使美人形象光彩照人。特別是頷聯(lián)表現(xiàn)手法獨(dú)特,極富藝術(shù)個(gè)性,成為膾炙人口的佳句。
上一篇:《杜甫·麗人行》唐詩(shī)賞析,《麗人行》原文與注釋
下一篇:《杜甫·佳人》唐詩(shī)賞析,《佳人》原文與注釋