《杜甫·丹青引贈曹將軍霸》唐詩賞析,《丹青引贈曹將軍霸》原文與注釋
杜 甫
將軍魏武之子孫,于今為庶為清門。①
英雄割據雖已矣,文采風流今尚存。②
學書初學衛夫人,但恨無過王右軍。③
丹青不知老將至,富貴于我如浮云。④
開元之中常引見,承恩數上南薰殿。⑤
凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。⑥
良相頭上進賢冠,猛將腰間大羽箭。⑦
褒公鄂公毛發動,英姿颯爽來酣戰。⑧
先帝御馬玉花驄,畫工如山貌不同。⑨
是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風。⑩
詔謂將軍拂絹素,意匠慘淡經營中。(11)
斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。(12)
玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。(13)
至尊含笑催賜金,圉人太仆皆惆悵。(14)
弟子韓干早入室,亦能畫馬窮殊相。(15)
干惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。(16)
將軍畫善蓋有神,必逢佳士亦寫真。(17)
即今飄泊干戈際,屢貌尋常行路人。(18)
途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。(19)
但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。(20)
【注釋】 ①魏武:魏武帝曹操。庶:平民。清門:寒素之家。玄宗末年,曹霸獲罪,貶為庶人。②英雄割據:指曹操統一北方,建立魏國,與蜀、吳鼎立。文采風流:指曹操的文學事業及影響。③衛夫人:衛鑠,字茂漪,晉汝陰太守李矩之妻,名書法家,尤長隸書,王羲之曾向她學習書法。王右軍:王羲之,書法家,曾官右軍將軍。④丹青:紅綠顏料,指繪畫。⑤南薰殿:長安城內興慶宮中之一殿。⑥凌煙:凌煙閣。唐太宗貞觀十七年(643) 二月,曾命閻立本畫功臣24人像于凌煙閣,閣在西內三清殿。⑦進賢冠:古代儒生之帽,唐時作文官朝服帽。太羽箭:唐太宗習用的四羽大竿長箭。⑧褒公鄂公:褒國公段志玄,鄂國公尉遲敬德。⑨先帝:指唐玄宗。玉花驄:唐玄宗所乘的名馬,青白色。⑩赤墀 (chi):宮殿中紅色的臺階。閶闔:宮門。(11)詔謂:唐玄宗詔令曹霸畫馬。(12)斯須:一作須臾,頃刻之意。九重:宮門九重,指皇宮。真龍:真馬。(13)榻上句:指曹霸畫的玉花驄放在御榻上與庭前的真馬相對屹立,真假難辨。(14)至尊:皇帝。圉 (yu) 人:養馬之人。太仆:掌管皇帝車馬的官。(15)韓干:唐名畫家,善畫馬,曾師從曹霸,后獨創一派。窮盡相:畫盡各種不同形態的馬。(16)畫肉:指韓干畫的馬肥大,缺乏神韻英氣。驊騮:傳說為周穆王的八駿之一,后泛指名馬。(17)必逢:偶逢。佳士:優秀人才。寫真:肖像畫。(18)干戈際:指安史之亂的戰爭年月。(19)俗眼白:被庸俗之人所鄙視。(20)坎壈:窮困潦倒,不得志。
【鑒賞】 唐代宗廣德二年 (764),杜甫在成都與被貶為庶人的名畫家曹霸相識,寫此詩送他。丹青,指代畫; 引,曲調名。即是說詩人通過畫家學畫、作畫的描寫,展示了畫家或盛或衰的人生遭遇,所以題作 《丹青引》。
全詩40句,分四段。
1-8句 ( “將軍” 至 “浮云”) 為第一段,寫曹霸的家世及其學畫情況。他身為魏武帝曹操之后,如今被削職為庶民,其先人的英雄偉業雖已過去,但曹操的文采風流至今猶存。言外之意指曹霸能繼承其祖先的文化家聲。接著寫他學書法曾學衛夫人書體,但恨超不過王羲之。于是,他轉學丹青,一生沉浸其中,不知老之將至。他情操高尚,視功名富貴如“浮云”。這里,詩人以“學書”反襯他“學畫”的專一,充分表現了曹霸勤奮刻苦、進取精神和高尚情操。
9-16句 ( “開元” 至 “酣戰”) 為第二段,寫曹霸人物畫高超的藝術成就。開元年間,他有幸應詔見到皇帝唐玄宗,數次登上南薰殿。當時凌煙閣上的功臣像已年久色褪,他奉命重繪,下筆如神,別開生面,個個栩栩如生。文臣戴朝帽,武將腰插大羽箭。褒國公段志玄、鄂國公尉遲敬德更是毛發飛動,颯爽英姿,仿佛要奔赴疆場“酣戰” 一般。可見他人物畫技之絕妙。
17-32句 ( “先帝” 至 “凋喪”) 為第三段,這是全詩的重心,極力鋪敘曹霸畫馬的神妙。先寫他畫御馬玉花驄的過程。當時 “如山” (眾多) 的畫工都畫不像,一天玉花驄被牽到宮門的赤色臺階前,昂首挺立,聳鬣生風。唐玄宗詔令曹霸當場展絹作畫。曹霸經過觀察運思,然后落筆揮灑,頃刻之間,一揮而就。那馬神奇雄峻,仿佛從宮門騰躍而出的飛龍,“萬古凡馬”都相形失色。對比手法的運用,突出了曹霸畫馬的高超技藝。接著,再用放在御榻上的畫馬玉花驄與挺立庭前的真馬玉花驄相對比,達到了真假難辨的程度。唐玄宗高興地催促侍從賜金獎賞,掌管車馬的官員和養馬人都悵然驚嘆! 詩人猶嫌不足,再以他的畫馬有名的弟子韓干作比,指出韓干畫馬多肉,不見骨相,以致使“驊騮”駿馬感到“氣凋喪”。反復的對比,旨在盛贊曹霸畫藝之精湛,無人能比。
33-40句 ( “將軍” 至 “纏其身”) 為第四段,寫曹霸被貶流落民間、坎壈落泊的境況。像這樣善畫有神的一代宗師,以前只是偶而為 “佳士” 畫像,可是現在戰亂動蕩,流落飄泊,他不得不靠賣畫為生,并常常為過路行人畫像。更可恨的是因他困窘窮苦,還遭到世俗的白眼、輕視! “但看古來盛名下,終日坎壈纏其身!” 是說自古有才能而負盛名者,往往窮困纏身,郁郁不得志。正是“文章憎命達” 呵! 這是對曹霸盛名的贊譽,對他生活困頓的同情,也是對自己坎坷潦倒的寄托,對封建社會世態炎涼的憤慨!
這首詩以跌宕縱橫的筆墨,極贊曹霸 “寫真” 的才能和 “畫馬” 的絕技,并和眼前流落蒼涼的現實相對照,于生動的形象描寫中貫穿悲憤的情感抒發,寄托了詩人對封建社會摧殘人才的憤慨! 全詩重對比,在筆酣墨飽之際波瀾層迭,先榮后枯之狀令人頓生沉郁之感。
上一篇:《岑參·與高適薛據登慈恩寺浮圖》唐詩賞析,《與高適薛據登慈恩寺浮圖》原文與注釋
下一篇:《杜甫·麗人行》唐詩賞析,《麗人行》原文與注釋