《陳陶·隴西行》唐詩賞析,《隴西行》原文與注釋
陳 陶
誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。①
可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。②
【注釋】 ①貂錦:漢代羽林軍著貂錦衣,此指出征將士。喪胡塵:在與北方少數民族的戰斗中喪生。②春閨:指春閨中的人,即出征將士的妻子。
【鑒賞】 《隴西行》 本樂府舊題,但本詩以平仄相諧,不入 《樂府》,而入絕句。隴西指今甘肅寧夏以西。此詩以漢喻唐,既寫了出征將士的勇敢,也寫出了戰爭給人民帶來的巨大悲劇。
“誓掃匈奴不顧身”,匈奴,本為我國北方少數民族之一,漢代時常常侵擾漢王朝北方。此處借指唐代北方的突厥、契丹等少數民族。這一句寫出了出征將士群情激奮,勇赴沙場的場面。
“五千貂錦喪胡塵”,五千多將士在與敵人的浴血奮戰中壯烈犧牲了。從上句的群情激昂地勇赴沙場,到這一句全軍將士的全部壯烈犧牲,即有一揚一抑之意,也有一以貫之之情。它使人對這“五千貂錦” 由贊嘆轉入痛惜,同時貫串著一種誓死殺敵,雖死猶生的豪氣。正因為這種勇敢與豪情,使后面兩句的感嘆更為有力。
“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。” 無定河是黃河的支流,源出于今內蒙古,經陜西榆林、米脂至清澗縣流入黃河。因流沙沉積,深淺不定,故名。這兩句上承前兩句說: 戰爭已經發生過好多年了,連陣亡將士的尸首也由于長期風吹日曬雨淋,都變成了白骨。但是將士的妻子卻因消息無人傳遞,依舊在家中翹首盼望他們的歸來。甚至因為長久無消息,常常夢見他們回到自己身邊,又和自己一起過起了甜蜜的生活。但他們哪里知道,這已經是永遠不可能的事了。此兩句之所以沉痛,不只是因為戰爭的殘酷,還因為作者將現實中的白骨與夢境中鮮活的人作了對比,表達了詩人對于無數陣亡將士的哀悼和對其妻子的同情。將士的死亡已經是一個悲劇了,而由這悲劇所引發的他們的妻子身上的悲劇更動人心魄。
上一篇:《劉眘(shen)虛·闕題》唐詩賞析,《闕題》原文與注釋
下一篇:《崔涂·除夜有懷》唐詩賞析,《除夜有懷》原文與注釋