姜夔《過垂虹》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹蕭。②
曲終過盡松陵路,回首煙波十四橋。③
【注釋】 ①垂虹:即垂虹橋,一稱長橋,在江蘇吳江縣東。②小紅:歌妓名,是范成大贈給姜夔的。③松陵:吳江縣(今屬江蘇)。唐時為吳縣松陵鎮。
【譯文】 自己制作的新詞,有著最嬌美的韻調,小紅為我低聲歌唱,我為她輕輕吹簫。一曲歌罷,船兒已在松陵水路上走了很遠,回頭望去,煙水迷濛中,我們早已穿過了十四座石橋。
【集評】 元·陸友仁:“小紅,順陽公(按即范成大)青衣也,有色藝。順陽公之請老,姜堯章詣之,一日,授簡征新聲,堯章制《暗香》、《疏影》二曲,公使二妓肄習之,音節清婉。姜堯章歸吳興,公尋以小紅贈之。其夕,大雪過垂虹,賦詩云云。”(《硯北雜志》)
近·陳衍:“晚宋人多工絕句,白石其尤者,與詞近也。”(《宋詩精華錄》卷四)
今·倪其心、許逸民:“此首筆柔調諧,寓歡樂于言外,可謂神韻悠然。”(《宋人絕句選》第343—344頁)
今·周慧珍:“氣氛熱烈,情趣盎然,音調諧和、意象清雅,詠之沁人心脾。”(《宋詩鑒賞辭典》第1187頁)
【總案】 姜夔是南宋的詩詞大家,詞尤知名。其自度《暗香》、《疏影》二曲,音節諧和,聲調清婉,當時即有盛名。此詩極寫攜艷唱曲之樂,雖在隆冬時節,卻毫無肅殺之氣。而音調亦復諧婉,與二詞同。陳衍評其“與詞近”,信然。
上一篇:蘇轍《賦黃鶴樓贈李公擇》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:楊萬里《過寶應縣新開湖十詠(其八)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析