蔣介《第一山》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
第一山前萬里秋,野花衰草替人愁。
中原好在平如掌,莫把長淮當白溝。②
【注釋】 ①第一山:在江蘇盱眙縣境,原以玻璃泉稱,泉旁有米芾所書“第一山”,并題有絕句云“莫論衡霍掃星斗,且是東南第一山”。因在淮南,又有“淮南第一山”之稱。②中原:指黃河流域,當時為金所據(jù)。長淮:淮河。白溝:指今河北新城縣東的白溝河,當時是北宋和遼國的界河。
【譯文】 第一山前,萬里秋光荏苒,野花衰草也替人傷心,顯出愁顏。中原地勢如手掌一樣平坦,毫無阻攔,不要再把淮河像白溝一樣當成界河,茍且偷安。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“這詩抒寫憂國情懷?!娭荚谥S喻朝廷不要茍安,應(yīng)立足于進取,收復北方失土?!?《宋人絕句選》第318頁)
【總案】 “夫景以情合,情以景生,初不相離,唯意所適。截分兩橛,則情不足興,而景非其景?!?王夫之《姜齋詩話》)面對南宋小朝廷半壁江山,想象兇多吉少的未來前景,詩人憂心如焚,愁緒滿懷。此詩借景抒情,情景交融,著意刻畫了一個“愁”的境界。萬里秋色,滿目凄涼,連野花衰草都替人發(fā)愁。詩人接著表達愁的內(nèi)容:不要依仗淮河作為宋金界河,就可以安枕無憂,如果這樣,一旦燃起戰(zhàn)火,這座第一山也是抵擋不住金人的進攻的。此詩取境頗妙,立意頗高,把個人的憂愁與國家、民族的命運緊緊結(jié)合在一起,由小見大,由淺入深,由此及彼,使得抒情短詩的功用得到了充分的表現(xiàn)。
上一篇:張耒《福昌官舍》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:蕭立之《第四橋》宋詩原文|譯文|注釋|賞析