韋應物《寺居獨夜寄崔主簿》原文|賞析|翻譯|注釋
幽人寂不寐2,木葉紛紛落。寒雨暗深更,流螢度高閣。
坐使青燈曉,還傷夏衣薄。寧知歲方晏,離居更蕭索3。
【注釋】
1.崔主簿:未詳。主簿:官名。
2.幽人:幽居寺里的隱士,作者自況。
3.寧知:怎知。歲方晏:冬來歲晚。
今譯
寂靜的古寺,
無邊的夜色,
樹葉紛紛飄落。
寒雨為夜空
渲染潑墨,
點點流螢劃過
那高高的殿閣。
獨對青青的燈火,
漸漸溶入拂曉的光波。
陣陣曉寒襲來,
令我感傷夏衣的單薄。
秋天剛來已令我感傷,
那冬來歲末,
離居蕭索
我又當如何?
上一篇:韋莊《木蘭花》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:韋應物《賦得暮雨送李胄》原文|賞析|翻譯|注釋