石延年《古松》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
直氣森森恥屈盤,鐵衣生澀紫鱗干。①
影搖千尺龍蛇動,聲撼半天風雨寒。②
蒼蘚靜緣離石上,絲蘿高附入云端。③
報言帝室掄材者,便作明堂一柱看。④
【注釋】 ①森森:繁密貌。鐵衣:指古松里硬的樹皮。紫鱗:指樹皮斑駁的皺紋。②龍蛇:形容古松在風中搖動,猶如龍蛇游動的形狀。杜甫《武侯廟古柏》:“蜀相階前柏,龍蛇捧閟宮。” ③蒼蘚:蒼苔。緣:沿著。絲蘿:菟絲和女蘿,都是蔓生植物,相互糾結,又纏繞在草木上。④帝室:即朝廷。掄材:選拔人才。掄,選拔。明堂:古代帝王宣示政教的場所。此指朝廷。古樂府《木蘭詩》:“歸來見天子,天子坐明堂。”
【譯文】 挺拔的松柏枝繁葉茂氣勢昂然,恥作枝屈根盤。生澀的樹皮猶如堅硬的鐵衣,那皺紋猶如枯干的紫鱗一般。高聳千尺的樹身迎風搖曳,猶如蛇走山岡龍游云間。枝干擺動的聲響直震霄漢,猶如暴風驟雨令人心顫。可笑那長在根邊石上的蒼蘚,悄悄地沿著樹根往上攀緣。還有菟絲和女蘿也夢想攀附著爬上云端。我要稟報朝廷里選材的長官,應把古松看作明堂棟梁入選。
【集評】 宋·王直方:“或有稱詠松句云:‘影搖千尺龍蛇動,聲撼半天風雨寒’者,一僧在坐曰:‘未若云影亂鋪地,濤聲寒在空。’或以語圣俞,圣俞曰:‘言簡而意不遺,當以僧語為優。’”(宋胡仔《苕溪漁隱叢話前集》卷三十二引)
今·金性堯:“古松之可貴,就在于挺直而不甘屈盤。頷聯全力傾注,寫出古松氣概。頸聯是說,一些卑微的草木皆得以托命。末兩句較弱,與前六句不相稱,雖取譬現成但失于直率。”(《宋詩三百首》第29頁)
【總案】 首聯從古松枝干的外形,正面寫其挺直而不屈盤、質性堅韌又含而不露的可貴品性。頷聯以風力作夸張渲染,寫古松的氣概不凡。以一“寒”字更從觸覺感受上寫出古松那驚心動魄的凜然正氣。頸聯就地取譬,從側面寫蒼蘚、絲蘿附托攀緣的卑微之態作對比,進一步烘托古松。尾聯兩句,說它可為朝廷棟梁之材,既無新意,又直露,與全詩象征寄托的含蓄格調不諧和,以此收束全詩,未免顯得粗率而味薄。故詠物之章,在藝術表現上應以物我相融,含而不露為高。
上一篇:黃公度《分水嶺》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:蕭德藻《古梅二首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析