翁卷《哭徐山民》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
已是窮侵骨,何期早喪身!
分明上天意,磨折苦吟人。
花色連晴晝,鶯聲在近鄰。
誰憐三尺像,猶帶瘦精神。
【注釋】 ①山民:徐照自號山民。
【譯文】 在生活上早已是貧窮徹骨,想不到又是這么短命!這分明是老天的意思,要折磨苦吟的詩人。晴朗的白晝鮮花盛開,黃鶯在近處的鄰家啼鳴。有誰注意那三尺畫像, 上面仍帶著你瘦骨嶙峋的精神。
【集評】 近·陳衍:“瘦而有精神,推許得體。”(《宋詩精華錄》卷四)。
今·李壯鷹:三、四聯(lián)“通過景與像的對比,造成了一種強烈的‘反差’,從而把睹景思人的沉痛感情表現(xiàn)得相當深切”。(《宋詩鑒賞辭典》第1211頁)
【總案】 “四靈”不僅詩風相似,而且友誼甚篤。徐照的早逝對其他三人是個很大的刺激,而由于彼此的了解,挽詩也極能抓住特點。本已窮極潦倒,又不幸早逝,如此命運,置于一人之身,勢不能不捫天而問之。情真意切,非摯友無以發(fā)之。趙師秀也寫有一首《哀山民》,其中說:“君如三秋草,不見一日好,根荄霜霰侵,萎絕嗟何早!哭君日無光,思君月照床,猶疑君不死,猛省欲顛狂。”二詩相參,更能看出“四靈”間的友誼。我們要對“四靈”這一創(chuàng)作群體進行全面評價,是不能不考慮到友誼的因素的。
上一篇:柴望《和通判弟隨亨書感韻》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:葉紹翁《嘉興界》宋詩原文|譯文|注釋|賞析