葉茵《山行》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
青山不識我姓字,我亦不識青山名。
飛來白鳥似相識,對我對山三兩聲。①
【注釋】 ①白鳥:泛指鷗鷺之類長著白羽的鳥。
【譯文】 我在山間踽踽而行,眼前是一派陌生的風景。青山不知我的名字,我也不知青山的稱名。這時飛來幾只白鳥,好像曾經相識,幾聲流轉的啁啾,立刻使青山變得熟悉可親。
【總案】 以《山行》為題而寫得膾炙人口的作品有杜枚的《山
行》和梅堯臣的《魯山山行》,它們都以意境優美深幽見長。但在這兩首詩里,作者都只是作為山景的客觀旁觀者。葉茵這首《山行》卻取消了客觀景物與人(作者)之間的距離,二者有機地交融契合,寫得十分富有情趣。在詩人筆下青山似有性靈,飛鳥則是勾通詩人和青山之間感情的中介。從氛圍看,因詩人乍來新到,眼前聳立而起的青山給他恐懼感,詩人感到沉悶孤獨,幾聲鳥的啁啾,頓時打破了山野的寂靜,氣氛立即活躍起來??梢韵胍?,既然飛鳥曾經相識,青山就變得親切可愛了,而這次山行之樂也就不言而喻了。
上一篇:林景熙《山窗新糊有故朝封事稿閱之有感》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:王質《山行即事》宋詩原文|譯文|注釋|賞析