楊萬里《南溪早春》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
還家五度見春容,長被春容惱病翁。②
高柳下來垂處綠,小桃上去末梢紅。
卷簾亭館酣酣日,放杖溪山款款風。③
更入新年足新雨,去年未當好時豐。④
【注釋】 ①南溪:詩人故鄉吉水湴塘村前一道小溪。楊萬里退休之后,曾筑室于南溪畔。②惱:撩撥,使人煩惱。③酣酣:濃盛、充滿。款款:徐緩貌。④好時豐:好年景。
【譯文】 回鄉來已五次見著新春姿容;春光明麗,總時時撩撥著我這遲暮老翁。垂柳直下末梢一片新綠,小桃初綻枝頭點點深紅。高卷珠簾,春暉溫煦溢滿亭館;策杖溪山,撲面拂來徐徐和風。年后春雨豐足,預兆著豐收年景呵,去歲雖好,卻難及今年興榮。
【集評】 近·陳衍:“三四寫桃柳,一上一下,可謂體物瀏亮。”(《宋詩精華錄》卷三)
【總案】 楊萬里于紹熙五年(1194)退休家居,據這首詩之第一句,可知是慶元九年(1199)春的作品,這時他已七十二歲了。
以遲暮衰翁來觀照早春景物,本來最容易顯得感傷與頹唐,而這首詩卻恰恰相反。詩人盡管慨嘆自己的衰老,但對這明媚的春光卻充滿無比熱愛之情。詩借一“惱”字統領全篇,極力詠嘆春天的活力、生機與希望。全詩最佳之處在中間二聯。頷聯扣題,以“垂處綠”、“末梢紅”描繪桃柳初發時的情景,著力體現出春意的萌動,雖含“動人春色不須多”之意,卻不露斧鑿痕跡。頸聯進而將溫煦的春暉與融融的春風結合為一進行描寫,將一片醉人的春意寫得神酣情足。尾聯寫希望,用語稍嫌平直,誠齋晚年詩作,多有此類粗略之處,但總觀全篇,則仍不失為佳構。
上一篇:劉子翚《南溪》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:徐積《哭張六并序》宋詩原文|譯文|注釋|賞析