王庭珪《送胡邦衡之新州貶所二首》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
囊封初上九重關,是日清都虎豹閑。②
百辟動容觀奏牘,幾人回首愧朝班?③
名高北斗星辰上,身墮南州瘴海間。
不待他年公議出,漢廷行召賈生還。④
大廈元非一木支,欲將獨力拄傾危。
癡兒不了公家事,男子要為天下奇。⑤
當日奸諛皆膽落,平生忠義只心知。⑥
端能飽吃新州飯,在處江山足護持。⑦
【注釋】 ①胡邦衡:胡銓,字邦衡。紹興八年(1138),胡銓上書朝廷請斬秦檜等賣國賊,受到除名編管的處分,到紹興十二年(1142)又被貶往新州(今廣東新興)。②囊封:用囊裝著的秘密奏章。清都:古代神話中上帝的住所,傳說有九道門,由虎豹守護。此處借指朝廷。閑:關起。③百辟:百官。動容:臉色改變。④賈生:賈誼。賈誼曾被貶往長沙,后來被漢文帝召回。⑤癡兒:癡呆之人,此指秦檜等竊據高位的奸臣。晉夏侯濟云:“生子癡,了官事,官事未易了也。”(見《晉書·傅成傳》)黃庭堅《登快閣》則云;“癡兒了卻公家事。”此處僅用其字面而含義不同。⑥奸諛:奸邪阿諛之人。⑦“端能”句:此用黃庭堅《跋子瞻和陶詩》中“飽吃惠州飯”句意,意為能樂觀度日。護持:保護。
【譯文】 密封的奏章剛送進九重天門,那一日警衛森嚴把宮門緊關。百官讀了奏章都變色,多少人感到慚愧立于朝班?你的英名高懸在北斗星辰上,身體卻陷落到南海的瘴氣間。不須等待日后公論出來,朝廷就將把被貶的賈誼召還。
大廈本不是一根木材可支撐,你偏要憑一人之力救危傾。癡呆人占據高位不管國家事,男子漢要為天下建功立業。當時一幫奸邪嚇破了膽,平生滿腔忠義你我心里洞明。只要你心地坦蕩安詳度日,到處都有保護你的江山神靈!
【集評】 宋·楊萬里:“紹興八年故資政殿學士胡公以言事忤時相黜,又四年謫嶺表,盧溪先生以詩送其行,有‘癡兒不了公家事’之句。小人飛語告之,時相怒,除名,流夜郎。時先生年七十矣,于是先生詩名一日滿天下。”(《盧溪文集序》)
元·方回:“正人義士之不幸,乃國家之不幸,生靈之大不幸也。選此詩識中國之所以衰也。”(《瀛奎律髓匯評》卷四十三)
清·紀昀:“微傷蹇直,而其詞自壯。”(同上)
【總案】 這兩首詩是王庭珪的代表作。南宋岳珂《桯史》卷十二《王盧溪送胡忠簡》云:“胡忠簡銓既以乞斬秦檜掇新州之禍,直聲振天壤,一時士大夫畏罪箝舌,莫敢與立談。獨王盧溪廷珪詩而送之。”在當時秦檜權傾朝野、生殺由己的形勢下,不但胡銓上書需要極大的勇氣,就是王庭珪作詩送胡也是需要忠肝義膽的。所以這兩首詩充滿了忠憤悲壯的感情,像胡銓奏章一樣足以使國賊喪膽而使人民鼓氣。而詩人果然像胡銓一樣遭到了秦檜等人的迫害,也像胡銓一樣得到愛國軍民及士大夫的贊頌。凡是以生命投入的作品,就一定具有強大的生命力。這兩首詩(尤其是第一首)歷代常被選入各種選本,就說明了這一點。
上一篇:汪元量《送琴師毛敏仲北行三首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:張方平《送蘇子由監筠州酒稅》宋詩原文|譯文|注釋|賞析