柴望《越王勾踐墓》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
秦望山頭自夕陽,傷心誰復賦凄涼?②
今人不見亡吳事,故墓猶傳霸越鄉。
雨打亂花迷復道,鳥翻黃葉下宮墻。
登臨莫向高臺望,煙樹中原正渺茫。
【注釋】 ①越王勾踐墓:在今浙江紹興。②秦望山:在紹興東南。
【譯文】 秦望山頭,依然掛著夕陽,傷心人,誰再來抒發凄涼?今人看不見勾踐滅吳事,徒有墳墓還流傳在霸越鄉。雨打亂花,落花遮住越宮的復道;鳥飛樹間,黃葉飄下故國的宮墻。登臨高臺,切莫向遠處眺望,因為中原大地,正是煙樹迷茫。
【集評】 今·劉學鍇:“這是一首吊古傷今之作……哀悼霸越,實際是哀悼南宋。”(《宋詩鑒賞辭典》)
【總案】 在古詩中,太陽往往是都城和帝王的象征。李白詩曰:“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。”而夕陽則暗示了朝廷的傾危。詩的末兩句,化用辛棄疾《摸魚兒》詞意。辛詞曰:“閑愁最苦,休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。”而辛棄疾的斜陽尚指北宋的首都汴梁;本詩所傷,則為吳越之地的南宋首都杭州,作者借吊霸越來傷南宋,也因為它們在地理上的關連。
上一篇:李光《越州雙雁道中》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:姜夔《送《朝天續集》歸誠齋,時在金陵》宋詩原文|譯文|注釋|賞析