趙佶《在北題壁》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
徹夜西風(fēng)撼破扉,蕭條孤館一燈微。
家山回首三千里,目斷天南無雁飛。
【注釋】 ①這是宋徽宗題寫在金國囚禁他的場所墻壁上的詩,出自元·蔣子正《山房隨筆》。
【譯文】 整夜西北風(fēng)怒吼如狼,搖撼著殘破的門窗;孤零零的囚房蕭條冷落,只有一盞燈放射出微弱的光芒。回頭遙望故國家鄉(xiāng),離這兒三千里呵道路漫長;我多想托大雁傳遞消息,望斷南天卻沒見一只雁兒飛翔。
【總案】 讀此詩,使我們自然想起南唐后主李煜的詞《虞美人》(春花秋月何時(shí)了),抒故鄉(xiāng)之思、亡國之痛,是兩篇作品共同之處。趙佶另有一首《燕山亭》詞(裁剪冰綃),據(jù)說是他在金國牢房中的“絕筆”,寫得更加沉痛絕望。但比較起來,均不及李煜詞。主要在于趙佶詩詞只限于寫他個人的痛苦,李煜詞則概括了所有具亡國之痛的人的痛苦感情。正如王國維所說:“尼采謂一切文學(xué),余愛以血書者。后主之詞,真所謂以血書者也。宋道君皇帝(徽宗)《燕山亭》詞亦略似之。然道君不過自道身世之感,后主則儼然有釋迦、基督擔(dān)荷人類罪惡之意,其大小固不同矣。”(《人間詞話》)
上一篇:翁森《四時(shí)讀書樂(四首選一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:趙㬎《在燕京作》宋詩原文|譯文|注釋|賞析