古文觀止·韓愈·送溫處士赴河陽軍序①
伯樂一過冀北之野②,而馬群遂空。夫冀北馬多天下,伯樂雖善知馬,安能空其群邪? 解之者曰: “吾所謂空,非無馬也,無良馬也。伯樂知馬,遇其良輒取之,群無留良焉。茍無良,雖謂無馬,不為虛語矣。”
東都③,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生, 其南涯曰溫生④。 大夫烏公以鈇鉞鎮河陽之三月, 以石生為才,以禮為羅,羅而致之幕下⑤。未數月也,以溫生為才,于是以石生為媒,以禮為羅,又羅而致之幕下。東都雖信多才士,朝取一人焉,拔其尤; 暮取一人焉,拔其尤。自居守河南尹,以及百司之執事,與吾輩二縣之大夫⑥,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而處焉?士大夫之去位而巷處者,誰與嬉游? 小子后生,于何考德而問業焉?縉紳之東西行過是都者,無所禮于其廬⑦。若是而稱曰: 大夫烏公一鎮河陽,而東都處士之廬無人焉。豈不可也?
夫南面而聽天下⑧,其所托重而恃力者,唯相與將耳。相為天子得人于朝廷,將為天子得文武士于幕下,求內外無治,不可得也。愈縻于茲,不能自引去,資二生以待老⑨。今皆為有力者奪之,其何能無介然于懷邪⑩?生既至,拜公于軍門。其為吾以前所稱,為天下賀; 以后所稱,為吾致私怨于盡取也(11)。留守相公,首為四韻詩歌其事(12),愈因推其意而序之。
【注釋】 ①溫處士:名造,字簡輿,唐朝并州 (今山西太原)人。少喜讀書,初隱王屋山,曾做過壽州刺史張建封的參謀。后又隱居洛陽。石處士被烏重胤征召后,溫處士也被聘請到河陽軍節度使幕下。②伯樂: 傳說是春秋時秦穆公時一個善于相馬的人。姓孫,名陽。冀: 古九州之一,今河北、山西一帶。③東都: 洛陽。④市: 買賣,指求官。洛:洛水,源出陜西洛南縣,經過洛陽。石生: 石洪,見《送石處士序》。溫生: 即溫處士。⑤鈇鉞(fuyue): 同 “斧鉞”, 古代軍法用以行刑的斧子。 節度使統領軍事, 掌誅殺之權,指代節度使的身份。羅而致: 即羅致,網羅。⑥居守: 留守,指東都留守。河南尹:河南府的長官。百司: 各官署。執事: 指在官署中的小官。二縣: 指東都所屬的洛陽縣和河南縣。大夫: 這里指縣官,當時韓愈任河南令。⑦縉紳: 指做官或曾做過官的人。禮:拜訪。⑧南面: 古代帝王之位向南,故稱居帝位為 “南面”,指代皇上。聽: 處理,治理。⑨縻(mi): 束縛,牽制。引去: 引退,辭職。資: 借助。⑩介然: 耿耿于心。(11)盡取:指把人才都選盡。(12)留守相公: 東都留守鄭余慶,曾兩度為相,故稱相公。四韻: 四個韻腳,即八句。
【譯文】 伯樂一經過冀北的原野,馬群里的馬就空了。冀北的馬比天下的馬多,伯樂雖然善于識馬,怎么能使馬群里的馬空了呢? 解釋的人說: “我所講的空,不是說沒有馬,而是沒有好馬。伯樂識馬,只要遇到好馬,就把它挑走,馬群里就沒有留下好馬。假如沒有好馬,即使說沒有馬,也不是不合實際的話。”
東都洛陽,本來就是士大夫的 “冀北”。憑借著才能卻隱居而不出來求官的,洛水北邊的叫石洪,洛水南邊的叫溫造。御史大夫烏公以節度使的身份鎮守河陽的第三個月,認為石洪是個人才,就用禮節作網羅人才的手段,把他網羅到幕府中。沒過幾個月,又認為溫造是人才,于是通過石洪介紹,用禮節作網羅人才的手段,又把他網羅到幕府中。東都雖然有很多有才能的人,可是早上選取一人,選拔其中優異的; 晚上又選取一人,選拔其中優異的。這樣從東都留守、河南尹,到各官署的官員,以及我們兩縣的官員,遇到不好處理的政事,碰到可疑的事,那到什么地方去找人商量而處理好事情呢? 士大夫中離職家居的人,和誰去游玩? 青年后輩,到哪里去考究德行和請教學業呢? 東西來往經過洛陽的官員們,也沒有辦法到他們的住處去拜訪了。如若把這事說成是:御史大夫烏公,一來鎮守河陽,東都處士的住處就沒有人了。難道不可以嗎?
皇上處理天下大事,他所委托重任而依靠他們出力的人,只是宰相和將軍罷了。宰相為皇上選拔人才到朝廷,將軍為皇上選拔文人武士到幕府中,這樣,要想使國家內外不安定是不可能的。我被這里的職務牽制束縛住了,不能自行辭職,想借助二位先生的幫助以度過晚年。現在他們都被有力的人要走了,怎么能不使我耿耿于心呢? 溫造到河陽,在軍門拜見了烏公。就我前面所講的情況來說,是值得天下人民慶祝的事; 就我后面所講的情況來說,是因為把人才都要走了而引起了我個人的埋怨。東都留守相公,首先作了八句詩來頌揚這件事情,我就推廣他的詩意寫了這篇序文。
【鑒賞】 石處士和溫處士隱居在洛陽一帶,韓愈和他們關系密切,都是好朋友。石處士因大義而征召,溫處士也因大義應聘出仕。這篇文章就是在送溫處士時寫的。文章贊揚了溫處士出眾的才能和烏大夫善于識人、用人的德才。作者惜別了兩個老朋友,心里難過。但更希望人盡其才,他們都能得到任用,表達了為朝廷得到人才而欣慰以及自己失友的惋惜心情。
文章用比喻和反襯,從“空”字引出 “怨”字,而這“怨” 比正面的 “頌”烏公識才更具力量。所以,本文筆法巧妙,渲染得當。
上一篇:《古文觀止·韓愈·送楊少尹序》鑒賞
下一篇:《古文觀止·汪琬·送王進士之仕揚州序》鑒賞