曾鞏《西樓》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
海浪如云去卻回,北風(fēng)吹起數(shù)聲雷。
朱樓四面鉤疏箔,臥看千山急雨來(lái)。②
【注釋】 ①西樓:即詩(shī)中“朱樓”。稱“西樓”,恐與東面大海相對(duì)而言。熙寧十年(1077)八月,作者以直龍圖閣移知福州,兼福建路兵馬鈐轄。此詩(shī)作于任上。②鉤:掛起。箔:簾子。
【譯文】 漫天烏云低垂,那排空的海浪,也好像烏云一樣,去而復(fù)回;忽然北風(fēng)吹過(guò),挾帶著數(shù)聲震耳欲聾的狂雷。我卻用鉤把朱樓四面窗戶垂掛的疏簾高高卷起,悠閑地躺臥床上,觀看樓外千山急雨卷地而來(lái)!
【集評(píng)】 今·錢鐘書:“就‘八家’而論,他的詩(shī)遠(yuǎn)比蘇洵、蘇轍父子的詩(shī)好,七言絕句更有王安石的風(fēng)致。”(《宋詩(shī)選注》第47頁(yè))
今·王英志:“詩(shī)人選擇了‘最富于孕育性的頃刻’(萊辛《拉奧孔》語(yǔ)),渲染了一種‘山雨欲來(lái)風(fēng)滿樓’的氛圍與氣勢(shì),描繪出海濱自然界特有時(shí)刻的壯美情態(tài),并披示了詩(shī)人開(kāi)闊的胸襟;給人一種崇高的美感享受。……全詩(shī)氣勢(shì)磅礴,尺幅千里,而又不失雍容之態(tài),充分表現(xiàn)了曾詩(shī)的特色。”(《宋詩(shī)鑒賞辭典》第185-186頁(yè))
今·王琦珍:“尺幅千里,有聲有色地寫出了海天一隅雷雨將至?xí)r的壯觀,其筆力并不亞于蘇軾的《六月二十七日望湖樓醉書》的沉雄,但卻同時(shí)又使人從那似云非云的排空海浪,那難分難辨的雷聲與濤聲中體味到一種意趣。面對(duì)千山急雨卷地而來(lái)的壯麗場(chǎng)面,詩(shī)人卻超然物外,不為所動(dòng),高臥朱樓,似乎特別閑適,這就更進(jìn)一步加強(qiáng)了全詩(shī)那種深婉不迫的情趣。”(《曾鞏評(píng)傳》第185頁(yè),江西高校出版社1990年版)
今·范寧、華巖:“這首絕句前兩句寫云濤雷聲,末句言千山急雨,都是壯闊雄偉的場(chǎng)面,而作者在此情境中從容地臥于樓中,卷掛起簾子來(lái)欣賞雨態(tài),給人以一種不為風(fēng)云變幻所動(dòng)之感。”(《宋遼金詩(shī)選注》第92頁(yè))
【總案】 這是一首寫景出色的七絕。寫景不僅生動(dòng)如畫,而且有飛動(dòng)之氣勢(shì),有令人驚心動(dòng)魄之音響,有極其逼真的氣氛渲染,還有跌宕起伏之致。但此詩(shī)之妙,更在于寫景中含蓄而有力度地抒情、詠志。在風(fēng)吹、云涌、浪卷、雷鳴的驚險(xiǎn)情景中,詩(shī)人卷起窗簾,高臥朱樓,悠然觀賞千山急雨席卷而來(lái),這是何等開(kāi)闊的心胸,雍容的氣度,詩(shī)人不為風(fēng)云變幻所動(dòng)的沉靜深穩(wěn)性格,力求上進(jìn)、欲有所為的思想境界,全都躍現(xiàn)紙上。在即景發(fā)興之中,借動(dòng)靜的反襯對(duì)照,似有似無(wú)地寄托象征。因此,此詩(shī)不僅意境雄偉壯闊,而且蘊(yùn)藉高拔深厚。它與曾公亮的《宿甘露僧舍》、蘇軾的《南堂》詩(shī)境相似,都是宋代七絕的杰作。
上一篇:陸游《西村》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:敖陶孫《西樓》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析