徐璣《新涼》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
水滿田疇稻葉齊,日光穿樹曉煙低,①
黃鶯也愛新涼好,飛過青山影里啼。
【注釋】 ①田疇(chou 稠):田地。曉煙:早上田呈水氣。
【譯文】 清涼的水呵!溢滿田畦,嫩綠的稻葉啊!整整齊齊。日光穿過樹叢里,早晨的煙霧時高時低。黃鶯兒也喜愛清新的涼意,飛過青山,在山影里百囀千啼。(王 洪譯)
【集評】 今·李壯鷹:“句中的‘滿’、‘齊’、‘穿’、‘低’等字,看似平凡,實際上都準確地畫出了在初秋這個特定季節、早晨這個特定時間的景物特點。……使讀者親切地感到涼。……鶯鳥的形象以擬人化的方式寫出,實際上,是詩人把自己在新涼中愜意的心境外射到鳥上。……雖略嫌小巧,但具靈秀之致,代表了‘四靈’詩的佳處。”(《宋詩鑒賞辭典》第1208—1209頁)
今·倪其心、許逸民:“詩人善于捕捉新鮮的形象,……把‘新涼’表現得清新靈巧,給人以輕松愉快的美感。”(《宋人絕句選》第359頁)
今·范寧、華巖:“這首詩用平凡的山村小景,組合成一幅生機盎然的水彩畫。如果說綠水青山是畫的基調,那掠過山影的啼鶯便是詩的靈魂。”(《宋遼金詩選注》第319頁)
【總案】 徐璣的詩常取材于一些尋常事物,寫田園生活,山水風光,而能描摹精致不露痕跡。雖則小巧一些,卻也清新靈秀、活潑自然。在這首詩中,詩人巧妙地攝取一組鏡頭,使之交織在一個畫面上,繪聲繪色地描出了初秋的山村晨景,使人如同身臨其境,有心曠神怡之感。詩人并不直寫天氣涼爽,但涼爽在畫面上蕩漾著;也未直抒自己的感受,而感受借鳥兒傳達出來了。語言樸實無華而不失耐人尋味的新鮮之意和活潑之趣,寫得清新拂面,靈氣襲人。
上一篇:李光《挽李忠定綱》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:晁補之《新城塔山對雨二首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析