南朝·宋·劉義慶
溫公喪婦。從姑劉氏家值亂離散2,唯有一女,甚有姿慧,姑以屬公覓婚3。公密有自婚意,答云:“佳婿難得,但如嶠比云何4?”姑云:“喪敗之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比?”卻后少日,公報(bào)姑云:“已覓得婚處,門地粗可5,婿身名宦,盡不減嶠。”因下玉鏡臺(tái)一枚6,姑大喜。既婚,交禮7,女以手披紗扇,撫掌大笑曰:“我固疑是老奴8,果如所卜9!”玉鏡臺(tái)是公為劉越石長(zhǎng)史10,北征劉聰所得11。
1溫嶠(jiao):字太真,東晉人。2從(zong)姑:族姑母。3屬:同“囑”,囑托。4比:相近、類似。云何:如何。5門地:即門第。6“因下”句:此句是說送玉鏡臺(tái)做聘禮。7交禮:古代結(jié)婚時(shí)男女交拜的禮儀。8老奴:對(duì)溫嶠的戲稱。9卜:估計(jì),預(yù)料。10劉越石:劉琨,字越石,晉代有名的愛國(guó)將領(lǐng)。長(zhǎng)史:官名。三公下設(shè)長(zhǎng)史,類似現(xiàn)在文職的秘書長(zhǎng)和武職的參謀長(zhǎng)。11劉聰:五胡十六國(guó)時(shí)期漢(前趙)的國(guó)君。
【析點(diǎn)】 這則軼事記述了溫嶠巧妙利用做媒之便,自聘自娶族姑女兒為繼室的故事。
溫嬌早年為劉琨謀士,抵抗劉聰、石勒。渡江南下后,頗受朝士推重。在這則短文中豪爽不羈的溫嶠頗有幾分狡黠。他本“密有自婚意”,偏偏又受人委托。于是他將計(jì)就計(jì),居然就以媒人身份和從姑討論起覓婚的條件來。他處處以自身進(jìn)行比較,實(shí)際是在投石問路,試探從姑母女對(duì)自己的態(tài)度。待到他心中有了底兒,下完“玉鏡臺(tái)”的聘禮后,一定開始為自己精心巧設(shè)的“騙局”而自鳴得意了。不料既婚交禮時(shí),表妹竟不顧禮法,“以手披紗扇,撫掌大笑曰:‘我固疑是老奴,果如所卜!”’原來,從姑母之女早已從“玉鏡臺(tái)”的聘禮上猜到了未來夫婿的身份。此段文字生動(dòng)傳神地刻畫了一個(gè)“姿慧”過人的少女,為自己的慧眼識(shí)人感到由衷欣喜之情以及天真直率的性格特征。尤其是“老奴”這昵稱,更把她對(duì)溫嶠早有的愛慕之情表現(xiàn)得淋漓盡致。
行文中作者有意設(shè)置懸念,溫嶠的試探語半真半假,自婚意含而不露,使故事變得撲朔迷離,富于喜劇效果。這段風(fēng)流佳話,情節(jié)曲折,意趣盎然,后代廣為流傳。元代關(guān)漢卿的《溫太真玉鏡臺(tái)》雜劇和明代朱樸的《玉鏡臺(tái)記》傳奇均取材于此
上一篇:《淮安舟中寄舍弟墨》原文|翻譯|賞析
下一篇:《溫泉》原文|翻譯|賞析