王夫之
斜月橫,疏桐炯,不道秋宵真永。聲聲緩,滴泠泠。雙眸未易扃。 霜葉墜,幽蟲絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明點(diǎn)點(diǎn)深。
這是一首抒寫作者秋宵所見所感的小詞。它選擇秋宵深更幾種典型景物加以描寫,并且把寫景同抒情有機(jī)的結(jié)合起來(lái),在寫景敘事中含情寄慨,筆觸細(xì)致,風(fēng)格遒上,獨(dú)具特色。
上片寫秋宵深更凄涼的景色和難以入眠的情狀。開頭三句寫所見所感。“斜月橫”,是說(shuō)“月落參橫”,天色將明。這三字既是諦視所見,又點(diǎn)明了時(shí)間,還暗含了“秋夜永”的“永”字,形象極為鮮明,含蘊(yùn)相當(dāng)豐富?!拔嗤┚肌?,寫庭院秋色。桐而曰“疏”,不但說(shuō)明院中梧桐不多,還說(shuō)明桐葉稀疏,在斜月的照射下,看得清清楚楚。這三個(gè)字既寫出了詳察所得,又點(diǎn)明了季節(jié),暗含了“秋夜永”的“秋”字。和歐陽(yáng)炯《更漏子》所寫“月照碧梧桐影”意境相似,而感慨則過之。本來(lái),夜晚是人睡眠的時(shí)節(jié),是不大注意窗外之物的,即使偶而看到,也因睡眼惺忪而模糊不清,而作者卻用了一個(gè)“炯”字,則作者精神矍鑠,徹夜未眠,可想而知,故接下去說(shuō)“不道秋宵真永”。不道猶言不奈,不堪。而“永”前又加上一個(gè)“真”字,表現(xiàn)了作者心煩意亂,徹夜不眠,極度渴望黑夜過去的感情。這三句詞雖未正面描寫人物,一個(gè)憂心忡忡,焦躁不安的人物形象便呈現(xiàn)在讀者面前了。如果說(shuō)前三句主要是寫視覺形象,那么后三句則是寫聽覺形象,寫作者的所聞所感。由于作者徹夜未能入睡,漏壺緩慢滴水的聲音也聽得清清楚楚。作者不說(shuō)“丁丁玉漏咽銅壺”(歐陽(yáng)炯《更漏子》),使人感到悲傷,而說(shuō)“聲聲緩,滴泠泠”,每一滴水都發(fā)出銀鈴般的清脆動(dòng)人的聲音,從另一方面說(shuō)明作者一宿未睡,以樂寫哀,反襯出作者難眠之苦,這是作者體物細(xì)微之處,也正是作者匠心所在,故接下去又說(shuō)“雙眸未易扃”。扃、關(guān)閉、合上?!拔匆住倍郑碌脴O有份量。這說(shuō)明作者不是不困,也不是不想合上雙眼休息一會(huì),而是思潮起伏,無(wú)法控制,這一方面暗示了作者秋宵艱眠的苦況,同時(shí)又暗示出作者徹夜不眠的原因,為煞拍抒情設(shè)下伏筆。
下片直接抒懷。其中前三句承上片后三句繼續(xù)寫景?!八~墜”三字,緊扣秋字寫西風(fēng)落葉;“幽蟲絮”,寫幽蟲從草木叢中發(fā)出凄切的叫聲。這兩句詞既寫了室內(nèi)的靜寂,靜到連室外的落葉聲也可聽到,又渲染了作者凄涼而又愁苦的情緒。“絮”字感情色彩極濃,它把蟲聲唧唧,作者心煩意亂的心態(tài)物化了。作者認(rèn)為,“情景名為二,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠?!?《薑齋詩(shī)話》卷二)本詞從開頭至此,雖然寫的是落月、疏桐、緩漏、霜葉以及幽蟲等秋宵夜色,實(shí)際上是借景抒情,寫自己秋宵難眠之苦,確實(shí)可以說(shuō)達(dá)到了融情入景,妙合無(wú)垠的程度。曹操說(shuō):“何以解憂,惟有杜康。”“薄酒何曾醉得”六字,從表面上看,是說(shuō)酒薄難以醉人,實(shí)際是即說(shuō)使醉酒也難以消愁。作者不說(shuō)“舉杯消愁愁更愁”,而說(shuō)酒薄難以使人進(jìn)入醉鄉(xiāng),這是深一層的委婉的說(shuō)法。古代許多《更漏子》詞,都是寫離情的,而王夫之這首詞卻不同,他雖然標(biāo)出“本意”二字,似乎純粹是寫秋宵深更之景,其實(shí)是在抒寫懷念故國(guó)之情。據(jù)有關(guān)史料記載,明亡以后,王夫之雖隱居山澤間,而故國(guó)之感,生死不忘。故詞的煞拍振筆直書“天下事,少年心。分明點(diǎn)點(diǎn)深。”“天下事”三字,是說(shuō)國(guó)家興亡,匹夫有責(zé),自己不忘報(bào)國(guó)。而“少年心”三字,是說(shuō)年輕時(shí)是這樣,而今仍是這樣,回想往事,歷歷在目,把國(guó)之大恥一直深深地埋在自己心里。這是作者真誠(chéng)的坦露,也是本文的主旨。猶如畫龍點(diǎn)睛,有了這三句,整個(gè)詞就擺脫了纏綿悱惻的離別思鄉(xiāng)的陳套,把詞的意境提高到一個(gè)新的境地。
這首詞在藝術(shù)上的主要特點(diǎn)有三。一是寫景與抒情緊密結(jié)合。先是使用三組兩句景一句情的句子群,由不能入眠寫到“何曾得醉”,逐步使感情的抒發(fā)向縱深發(fā)展,而后又在大量寫景的基礎(chǔ)上使用三個(gè)短句集中抒情,并且點(diǎn)出了情的性質(zhì),勁氣直達(dá)、雄健有力。二是于短幅中含無(wú)數(shù)曲折。就寫法說(shuō),開頭三句由外到內(nèi),由小到大,以抒情筆調(diào)對(duì)秋宵夜色展開描寫,而后又由外到內(nèi),由物及人,進(jìn)一步渲染秋宵夜色,而后再由內(nèi)到外,由淺入深,進(jìn)一步描寫秋景,刻畫人物的心理活動(dòng)。這樣行文,跌宕多變,避免了平直的毛病,可謂一波三折,搖曳多姿。三是直抒胸臆,寫真情實(shí)感。古人說(shuō),真是詞之骨,情真景真,所作必佳。這首詞,不論是寫作者怨“秋宵真永”也好,還是寫他不忘故國(guó)之情“分明點(diǎn)點(diǎn)深”也好,都是作者真情的流露。這種情感發(fā)自肺腑之內(nèi),流露于字里行間,如火山迸發(fā),不可遏止,雖稍欠含蓄,但它坦露了作者的真情實(shí)感,故仍激蕩有力。
上一篇:姜夔除夜自石湖歸苕溪《暗香》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:漢樂府《有所思、上邪》原文|譯文|注釋|賞析