詩詞鑒賞《唐宋五代詞·歐陽炯·定風波》歐陽炯
歐陽炯
暖日閑窗映碧紗①。小池清水浸晴霞②。數樹海棠紅欲盡。爭忍。玉閨深掩過年華。獨憑繡床方寸亂。腸斷。淚珠穿破臉邊花③。鄰舍女郎相借問。音信。教人羞道未還家④。
四季圖(之一) 王震 日本私人藏
注釋 ①碧紗:碧綠的窗紗。②晴霞:晴天中的云霞。③臉邊花:古代女子在臉龐上貼畫的花飾。北朝民歌《木蘭辭》有云:“當窗理云鬢,對鏡貼花黃。”“花黃”就是這樣一種花飾。④羞道:羞于啟齒說,不好意思講。
鑒賞 開頭兩句“暖日閑窗映碧紗,小池清水浸晴霞”交代了具體時間、地點以及周圍環境情況。從一“暖”字判斷,此時已是暮春時節,初春的寒冷早已逝去,在陽光的照耀下,一切都“暖”了過來。而一“閑”字則暗示詞作的主人公正待字閨中,與上片最后一句“玉閨深掩過年華”互相照應,早早地點出了女子的寂寞心情。而窗戶邊掛著的綠色紗簾使得外面的整個世界變得朦朧了,從外面看窗戶里面,則更是什么也看不清楚。在封建男權社會里,“男不入,女不出”(《禮記 · 內則》),閨房簾內,仿佛就是社會提供給女性安頓生命的唯一空間,愛情相思是她們生命的全部內容,而等待期盼則是她們唯一的生命形式,孤獨憂傷變成了情感的唯一狀態。即使所等之人給了她們無限痛苦,這些美麗嫻靜的女子,仍在孤獨憂傷中保持著冰清玉潔之心翹首以盼,雖有哀怨卻并無憤怒,這種“怨而不怒”的憂傷深深打動讀者,令人倍加同情和憐憫。隔著這層帷幕眺望窗外的世界,女子看到的是“小池清水浸晴霞,數樹海棠紅欲盡”的景象。前面一句“小池清水”就如同女子本身一樣,禁錮在狹小的池子里,然而水本身卻是清澈澄明的?!八庇捎诒旧砭哂腥崛酢赝竦臍赓|,在古代詩詞中常成為女性的代名詞,早在《詩經·秦風·蒹葭》中就出現了“所謂伊人,在水一方”的名句。所以鎖在深閨不得踏出半步的女性就如同這池中之水,失去了自由流動的權力。而“浸晴霞”一詞則更是道出了女性生命的悲劇,天空中美麗的云霞似乎就浮動在自己的身邊,就像少女美麗的夢,然而卻無力去抓住,更加無法伸出雙手去擁抱它。下一句“數樹海棠紅欲盡”在內容上起到了承上啟下的作用。它承接上面的景物描寫,同時也為下面“玉閨深掩過年華”“淚珠穿破臉邊花”以及“教人羞道未還家”做了鋪墊。海棠是一種花繁而且顏色鮮艷的花種,唐代賈耽所著《百花譜》尊之為“花中神仙”,海棠的“紅欲盡”也暗示了閨中女子容顏將老的悲劇命運。女性即使再美又能奈時間如何,春不等人,過了就無法重來,就像這海棠,雖貴為“花中神仙”,也躲不過凋零的命運。然而,作為弱勢的女性只能忍著,在那庭院深深、簾幕無重數之下悄無聲息地任憑青春年華、美好韶光流失殆盡。一“忍”字是詞之中心,這首詞的上片就道出了女性“忍”的過法,而下片詞人筆鋒一轉,描寫了如若“不忍”,女性的生活模樣。下片“獨憑繡床方寸亂,腸斷,淚珠穿破臉邊花”道出了女子此時因心酸而深覺肝腸寸斷,然而為何會憑空生出這樣的感覺?下面緊接著,詞人就道出了個中原因:“鄰舍女郎相借問,音信,教人羞道未還家?!痹瓉硌矍斑@位女子打破了傳統的藩籬,再深的庭院、再重的簾幕也阻隔不斷她心中洶涌澎湃的相思之情。然而,男子的朝三暮四帶給她的是短暫歡娛之后的長久落寞難堪,真情、自由、歡娛的難以得到和負心薄幸的無處申討帶給她的又將是望不到盡頭的絕望期盼。結尾句中一個“羞”字極盡傳神巧妙,“羞”是女性常有的一種神態,常常表露于怕別人識破隱私或笑話自己時。詞中當“鄰舍女郎”詢問自家“夫婿”音信時,一個“羞”字就足以道破女子當時難以言喻的苦澀心理,讓讀者真實準確地意會到。清況周頤《歷代詞人考略》卷六評曰:“詞如淡妝西子,肌骨傾城。”足以看出這首作品雖為艷詞,然而卻給人以清麗質秀之感。
格律方面,《定風波》,一作《定風波令》,唐教坊曲。敦煌寫卷中已有傳詞,文人作詞者有歐陽炯等人所作多種體式,清王奕清《欽定詞譜》卷一四即以歐陽炯所作雙調六十二字者為正體。上片三平韻,錯葉兩仄韻,下片兩平韻,錯葉四仄韻。這首詞中,上片“紗”“霞”“華”與下片“花”“家”押平聲韻,而上片“盡”“忍”與下片“亂”“斷”“問”“信”押仄聲韻。清沈雄《古今詞話·詞辨》下卷:“《古今詞譜》曰:‘(《定風波》),商曲調也,始于歐陽炯為之’?!?楊昇華)
集評 劉永濟:“情思極其曲折。表怨情而不愿人知說,故更婉約。”(《唐五代兩宋詞簡析》)
上一篇:《唐宋五代詞·李珣·定風波》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《唐宋五代詞·敦煌曲子詞·定風波》翻譯|原文|賞析|評點