詩詞鑒賞《兩宋詞·黃機·清平樂》黃 機
黃 機
為繆推官壽①。清容,繆之亭名也。
煙融雨膩②。春去三之二。了卻蘭亭修禊事③。判與仙翁一醉④。方壺日月偏長⑤。清容花草吹香。辨取此身強健,功名飽看諸郎。
攜琴訪友圖(局部) 【清】上睿 遼寧旅順博物館藏
注釋 ①壽:祝壽。②煙融雨膩:形容春天的煙雨輕柔細膩。③蘭亭修禊:典出王羲之《蘭亭集序》中所記與謝安等人出游修禊事:“永和九年,歲在癸丑。暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也?!毙揿?,古代民俗,農歷三月上旬的巳日(三國魏以后始固定為三月三日)士庶到水邊嬉戲,以祓除不祥,稱為修禊。④仙翁:仙人。此處指繆推官。⑤方壺:傳說中神山名,一名方丈。
鑒賞 據詞題所述,當為作者為朋友“繆推官”的祝壽應酬之作,詞風清新淡遠,讀來別有一番風味。
上闋以一句“煙融雨膩”開場,營造出一種煙雨朦朧的氛圍。煙雨是南方春季頗具代表性的意象,點明了春天的時令特征;配以“融”“膩”二字修飾,突出煙雨的輕柔暖和?!按喝ァ币痪?,一方面進一步說明此時已近春末,另一方面也是隱喻,寫繆推官走過了人生大半旅程,已近于老年。此處以“春去”喻年紀,盡管是青春已逝卻毫無頹喪悲涼之氣,反而有一種輕快躍然感?!疤m亭修禊事”,指王羲之、謝安等人于會稽聚會修禊,設曲水流觴,一觴一詠,后各作詩文結為《蘭亭集》一事。這一次集會因為王羲之所作的《蘭亭集序》而名留千古。此處用“蘭亭修禊”,意指文人間的聚會。對于到了這般年紀的繆推官而言,他不用參加像蘭亭修楔那樣的集會,卻能超脫于凡塵之外,把酒一醉,享受神仙之樂,便是人生的上乘境界了。
既然將壽星繆推官比喻成神仙,那么繆推官居住之地自然為神仙洞天了。下闋首二句,“方壺”是傳說中的神山名。中國古代傳說中有仙界時間過得比凡間慢的說法,詞人在這里將繆推官比喻成仙人,因此稱他所居處時間也過得格外地慢,這其實襯托繆推官的生活安逸舒適,如神仙一般。“清容”是繆推官家中的亭名,“花草吹香”四字將其渲染得頗有仙風道骨。在這樣如世外仙境般的地方生活,真是萬事不愁了。因此,繆推官也只需要“辨取此身強健”,保得身體健康,此外其他諸如功名利祿等事,就靜看他人爭奪好了。
作為一首賀壽的應酬之作,此詞并沒有大書繆推官的生平作為,鋪排些福壽雙全的俗套辭藻,而頗有沖淡悠遠的意味。詞人將壽星繆推官喻為一位不食人間煙火的仙人,居住在洞天福地之中,看破世事,只求自身強健,不問功名爭斗。這也折射出作者對于人生的感慨:平平淡淡的生活才是真正的幸福,何須過多操心世間功名。
全詞語言淡雅樸拙,讀來令人回味綿長,亦算應制之作中的較為出色者。(袁先欣)
鏈接 宋人重視生日。南宋魏了翁說:“士大夫生日之盛,始于近世。自(蔡)京、(秦)檜以來,此風日甚。”宋制,宰相、親王、使相生日,例賜衣服5件,錦彩百匹,金花銀器百兩,馬二匹,金涂銀鞍勒一副。政和以前,宰相生日,百官屬吏一般獻詩頌、獻功德疏、放生以為壽;地方長官生日,僚佐賀詩而外,另以壽星一軸為獻。至蔡京、秦檜為相,遇其生日,四方進獻賀禮極豐。上行下效,州郡監司也紛紛接受賀禮。此輩生日,遂成民害。南宋曾立法禁止內外現任官接受下屬所獻生日賀禮,違者,不分受者與獻者,概徒一年;并禁詩頌。然史載韓侂胄生日,百官爭貢珍異,出奇斗巧,臨安尹趙師睪獻一粟金葡萄小架,上綴大珠百余,可見此項法令不過具文而已。至于士大夫之間,親友生日,例有賀詩賀禮,主人則往往置酒相待。家長生日,子弟例須盛服慶賀。子弟輩生日,也要改善飲食以示慶。程頤認為:“人無父母,生日當倍悲痛,安忍置酒張樂以為樂?!?《近思錄》卷六)然世人多不從之。
上一篇:《兩宋詞·周晉·清平樂》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《兩宋詞·晏殊·清平樂》翻譯|原文|賞析|評點