李白《金鄉(xiāng)送韋八之西京》原文|賞析|翻譯|注釋
客自長安來,還歸長安去。狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽樹2。
此情不可道,此別何時遇?望望不見君,連山起煙霧。
【注釋】
1.金鄉(xiāng):今山東省金鄉(xiāng)縣。
2.咸陽:這里借指長安。
今譯
你來自遙遠的長安古都,
又要走上返回帝鄉(xiāng)的歸途。
我愿狂風(fēng)將我的心兒吹起,
一直飛到咸陽,掛在高高的樹木。
這種滋味,只能感覺而難以說出,
也不知這一分別,下次再見在何時何處?
目送你漸漸消失的背影,
遠山飄然升起了彌漫的煙霧。
上一篇:李白《渡荊門送別》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:李白《送友人》原文|賞析|翻譯|注釋