詩詞鑒賞《兩宋詞·辛棄疾·水調(diào)歌頭》辛棄疾
辛棄疾
趙昌父七月望日用東坡韻敘太白、東坡事見寄①,過相褒借②,且有秋水之約③。八月十四日余臥病博山寺中④,因用韻為謝,兼寄吳子似⑤。
我志在寥闊,疇昔夢登天⑥。摩挲素月⑦,人世俯仰已千年⑧。有客驂鸞并鳳⑨,云遇青山赤壁⑩,相約上高寒(11)。酌酒援北斗(12),我亦虱其間(13)。
少歌曰(14),神甚放,形則眠。鴻鵠一再高舉,天地睹方圓(15)。欲重歌兮夢覺,推枕惘然獨(dú)念(16),人事底虧全(17)。有美人可語,秋水隔嬋娟(18)。
注釋 ①趙昌父:趙蕃,字昌父,家居信州玉山之章泉,世稱章泉先生,稼軒友人。用東坡韻:用蘇軾《水調(diào)歌頭》(明月幾時(shí)有)韻。②過相褒借:贊揚(yáng)過甚。③秋水之約:約會(huì)于瓢泉秋水堂。④博山寺:參見1006頁辛棄疾《鷓鴣天》注①。⑤吳子似:吳紹古,字子似,江西鄱陽人,時(shí)任鉛山縣尉,與稼軒往來唱和。⑥疇(chóu)昔:過去。⑦摩挲(suō):撫摸。⑧俯仰:低頭、抬頭之間,指時(shí)間短。⑨驂(cān):乘,駕馭。鸞(luán):鳳凰一類的鳥。⑩青山赤壁:指李白和蘇軾。李白死后葬在青山(今安徽當(dāng)涂),蘇軾曾游赤壁,作《赤壁賦》和《念奴嬌·赤壁懷古》。(11)高寒:蘇軾《水調(diào)歌頭》:“高處不勝寒。”(12)“酌酒”句:《楚辭·九歌·東君》:“援北斗兮酌桂漿。”(13)“我亦”句:我也以卑微之軀廁身其間。唐韓愈《瀧吏》:“得無虱其間,不武亦不文。”(14)少歌:《楚辭·九章·抽思》中有“少歌”,王逸注曰:“小吟謳謠以樂志也。少,亦作小。”(15)“鴻鵠”二句:漢賈誼《惜誓》:“黃鵠之一舉兮,知山川之紆曲;再舉兮睹天地之方圓。”鴻鵠(hú),大雁、天鵝。泛指高飛的大鳥。(16)惘(wǎng)然:若有所失貌。(17)底:何。(18)“有美人”二句:化用唐杜甫《寄韓諫議》詩句:“美人娟娟隔秋水。”嬋(chán)娟:姿態(tài)美好。
滄浪濯足圖 【明】 周臣 山東省博物館藏
鑒賞 這首詞作于辛棄疾閑居鉛山瓢泉的宋寧宗慶元四年(1198)到六年間。這闋《水調(diào)歌頭》的寫作起因就是趙昌父以東坡《水調(diào)歌頭》(明月幾時(shí)有)的韻作詞相寄,詞中敘及蘇軾及李白事,并對(duì)辛棄疾大加褒揚(yáng),于是辛棄疾亦用東坡韻以答謝。
這首詞是一般游仙詞與蘇軾《水調(diào)歌頭》以及屈原《離騷》等詩的意境的結(jié)合體。詞中暗置了趙、吳兩位友人,提到了蘇軾、李白兩位有神仙氣質(zhì)的古人,自己亦廁身其間。與東坡的《水調(diào)歌頭》(明月幾時(shí)有)一樣,這也是一首中秋詞。詞人本來與趙昌父等人相約中秋夜在瓢泉秋水堂賞月,因臥病而不能赴約,便寫下了這首并非在現(xiàn)實(shí)中舉杯邀明月,而是在想象中登天攬明月的詞作。蘇、辛二詞不只用韻相同,且都充滿對(duì)天上另一世界的奇麗想象。
詞的整體結(jié)構(gòu)有些類似于《破陣子》(醉里挑燈看劍),開頭、結(jié)尾和中間部分形成一個(gè)環(huán)形結(jié)構(gòu),開頭從當(dāng)下的自身出發(fā),結(jié)尾回到現(xiàn)實(shí),中間插敘回憶或夢境。這首詞的中間部分描敘的就是夢中登天的情景。臥病寺中,無法對(duì)月吟詩,就將夢中明月娓娓道來。上片的主要篇幅都用來敘述自己登天的情境:有一個(gè)以鸞鳳為駕的人說在途中遇到了蘇軾和李白,幾人相約上天。李白死后葬在青山(今安徽當(dāng)涂),因而“青山”代指李白,蘇軾寫過膾炙人口的《赤壁賦》以及赤壁詞,因而以“赤壁”代指蘇軾。青山與赤壁恰好形成工對(duì),而一青一赤兩個(gè)色彩感很強(qiáng)的地名又與道教的登仙情景頗為吻合。驂鸞并鳳的客人暗指趙昌父,他長期奉祠家居,不以仕途為念,飲酒作詩,有仙風(fēng)道骨,人稱章泉先生,所以稼軒自然將他與蘇、李二人聯(lián)系起來,設(shè)置了他們相遇相約的場景。詞人先前寫過一首《鷓鴣天》,說陶淵明、蘇軾和趙昌父“三賢高會(huì)”,與這里的安排很相似。將蘇軾和李白并置,固然是因?yàn)橼w昌父寄給他的詞中敘及了二人,也因?yàn)樘K、李二人都有才氣縱橫、落拓不羈的特點(diǎn),李白有“詩仙”之稱,東坡之仙氣亦不遜前人。這樣的幾個(gè)人自然是非常適合成為登天的主角的,他們才高八斗,不同凡俗,又生性瀟灑,不受羈束,常以詩酒自娛。不同時(shí)代的幾個(gè)詩人的相遇可謂曠世奇遇,而他們能共上高寒,則是絕世奇談。作者化用屈原詩句描繪出幾人在月宮中以北斗為勺,飲桂樹瓊漿的奇景,才性相稱的異代知己可遇而不可求,而詞人也有幸成為這次飲宴的參與者。作者將自己的存在處理得很低調(diào),但仍透露出以蘇軾、李白等才高氣盛之輩自比之意。
下片意在表明自己的軀體雖然受到束縛,被投擲山野一隅,但神魂卻能夠自由飛騰。回過頭來看前面的登天情景,它其實(shí)是詞人靈魂的遨游,他的內(nèi)心渴望登上高寒,獲得一片更自由的天地,一個(gè)更開闊的視野。同時(shí),他真正關(guān)心和眷戀的還是地上的世界,鴻鵠雖能展翅高飛,但它沖上云霄后不忘俯瞰大地,關(guān)注“山川之紆曲”“天地之方圓”,就像上下求索、戀戀不忘人間事業(yè)的屈原和詞人自己。
詞人在夢中得到了登天攬?jiān)隆⑴c知己把酒言歡的機(jī)會(huì),正想乘興再歌一曲,卻忽然從夢想的云端跌落到了現(xiàn)實(shí)中,不禁惘然于人事的虧全。詞作于天上人間的失落和困惑中突然煞住,轉(zhuǎn)向秋水美人。人世之虧全言而未盡,美人可語而有秋水相隔。人世的缺憾,人與人的隔閡似乎是永恒的。根據(jù)詞序,這里的美人當(dāng)暗指吳子似,辛棄疾曾在《沁園春·和吳子似縣尉》一詞中寫道:“我見君來,頓覺吾廬,溪山美哉。”(劉珺珺)
鏈接 游仙詞。以描寫“仙境”為內(nèi)容題材或借“仙境”以寄托情志的一類詞體,謂之游仙詞。詩中有“游仙”一類,如《文選》列“游仙詩”為一類,選錄晉代何劭《游仙詩》1首及郭璞同題詩7首。唐宋詞中也出現(xiàn)了不少游仙體的作品。對(duì)此,清李調(diào)元《雨村詞話》云:“詩有游仙,詞亦有游仙。人皆言柳三變《樂章集》工于闈帳淫媟之語、羈旅悲怨之辭,然集中《巫山一段云》詞,工于游仙,又飄飄有凌云之意,人所未知。”其實(shí),唐宋詞中不僅有《臨江仙》《王仙子》《女冠子》等一批來自道教音樂或反映仙道生活的曲調(diào),而且也有不少作品帶有“仙道”氣息和“游仙”色彩,唐五代詞中有,宋詞中也有,除上舉柳永《巫山一段云》外,其他如蘇軾、辛棄疾、劉過等人的創(chuàng)作中也都有“游仙”一類的詞作。
上一篇:《兩宋詞·辛棄疾·水調(diào)歌頭》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《兩宋詞·陳亮·水調(diào)歌頭》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)