宋詞鑒賞·《繞佛閣》·周邦彥
周邦彥
暗塵四斂,樓觀迥出,高映孤館。清漏將短,厭聞夜久、簽聲動書幔。桂華又滿。閑步露草,偏愛幽遠。花氣清婉,望中迤邐,城陰度河岸。倦客最蕭索。醉倚斜橋穿柳線,還似汴堤、虹梁橫水面。看浪飐春燈,舟下如箭,此行重見。嘆故友難逢,羈思空亂。兩眉愁、向誰舒展。
周邦彥精通音律,晚年被宋徽宗任命為國家最高音樂機關——大晟府提舉官。他同當時任大晟府協律郎的晁端禮、撰制萬俟詠一起,討論古音,制定古調,增演慢詞,創制了許多新曲。《繞佛閣》,就是其中的一種。
這首詞,描寫的是作者宦途失意、流落他鄉所引起的倦客之悲和對故友的懷念。上片寫入夜以后,“暗塵四斂,樓觀迥出,高映孤館。”四方的灰塵收斂了,在遠處聳立的樓臺的燈火映照下,佛寺的影子與詞人所寄居的旅舍,輪廓分明地呈現出來。“清漏將短,厭聞夜久、簽聲動書幔。”夜闌人靜,更漏聲漸漸短了起來,誦經之聲與書簽掀動經頁之聲,令人十分生厭。“桂華又滿。閑步露草,偏愛幽遠。”桂華,月亮。又是月圓時候,詞人步出室外,漫步在沾滿露水的草地上,朝偏遠幽深的地方走去。“花氣清婉,望中迤邐,城陰度河岸。”清婉的花香,在作者周圍浮蕩,舉頭望去,城墻投下的陰影,曲折連綿,一直伸展到河岸邊上。
下片,“倦客最蕭索”,對上片加以總結,然后通過“舟下如箭”,引出“故友難逢,羈思空亂”的感嘆:我這個疲倦的旅人,是多么冷清孤獨!帶著幾分酒意,靠在掛著柳絲的小橋上。這好像在汴京隋堤,送別友人時,站在橫跨水面的虹橋上,目送燈火在波浪里顛簸,船兒箭一般地向下游駛去。汴京的景物可以重見,可老友卻難以相逢了,心緒紛亂;堆積在兩眉間的愁恨,如何消解呢?此年,作者已61歲,五年過后,即在南京與世長辭了。
上一篇:史達祖《秋霽》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:吳文英《繞佛閣》翻譯|原文|思想感情|賞析