宋詞鑒賞·《丑奴兒 博山道中效李易安體》·辛棄疾
辛棄疾
千峰云起,驟雨一霎兒價(jià)。更遠(yuǎn)樹斜陽,風(fēng)景怎生圖畫!青旗賣酒,山那畔、別有人家。只消山水光中,無事過者一夏。午醉醒時(shí),松窗竹戶,萬千瀟灑。野鳥飛來,又是一般閑暇!卻怪白鷗,覷著人、欲下未下。舊盟都在,新來莫是,別有說話?
辛棄疾退隱江西上饒時(shí),經(jīng)常來往于博山道中(博山在江西廣豐西南30多里)。這首詞寫博山道中所見,它好像是一幅山水畫。題目是“效李易安體”,李易安,李清照字易安,其詞淺近雅潔,所以這首詞寫得明白如話。雖然在文字上容易讀懂,可是我們要仔細(xì)體會(huì),因?yàn)樗锩骐[約地寄托了他的身世之感。詞的上片寫山水景物;下片則全是想象之辭,雖然是虛寫,卻是這首詞最主要的部分。
上片首寫起云,次寫驟雨,再次寫放晴,是寫夏天山村的天氣變化。“一霎兒價(jià)”就是一會(huì)兒功夫。“價(jià)”是語助辭。“風(fēng)景怎生圖畫”句,可以理解為贊嘆之辭: “這風(fēng)景是怎樣美麗的圖畫呵!”也可以體會(huì)為反詰語氣: “這風(fēng)景怎么能畫得出來呵?!”上面六句把山鄉(xiāng)風(fēng)光描繪為一幅清曠的圖畫。最后兩句: “只消山水光中,無事過者一夏。” (“者”就是“這”)是作者寫自己的思想愿望,即由此引起下片想象之辭。
下片是作者設(shè)想在這里過生活的情景。寫“午醉醒時(shí)”,看見“松窗竹戶”十分瀟灑(“萬千”是“十分”的意思),又看見飛來的野鳥,更增加了意境的閑暇。末了“卻怪白鷗”幾句來一個(gè)轉(zhuǎn)折,使文情起了變化,說明他所想象的平靜悠閑的生活,在現(xiàn)實(shí)里是不可能實(shí)現(xiàn)的。“舊盟都在”幾句是作者對(duì)白鷗說的話: “我還記得同你們有過盟約,而你們現(xiàn)在卻同我隔膜了。”“別有說話”,是說存在著違背舊盟的念頭。辛棄疾于退隱帶湖新居之初,也有“盟鷗”的《水調(diào)歌頭》,其中有“凡我同盟鷗鳥,今日既盟之后,來往莫相猜”之句。相傳白鷗是最無機(jī)心的禽鳥,而辛棄疾這首詞的結(jié)尾卻說,連曾經(jīng)跟我有過盟約的、最無機(jī)心的白鷗,如今也不相信我了。用反襯的手法,極寫自己在官場上受猜忌的遭遇。
這首詞采用鋪敘的手法,把景物一一展現(xiàn)在讀者的面前。詞的上片以及下片的前半,極力渲染風(fēng)景的優(yōu)美,環(huán)境的閑適。作者這樣寫的目的,是為了襯托最后五句所表達(dá)的失意的心情。通過白鷗的背盟,寫出自己的身世之感和生活道路的坎坷不平,不用一句直筆而收到很高的藝術(shù)效果。以淡景寫濃愁,這也是辛棄疾詞的一種常用的藝術(shù)手法。
上一篇:辛棄疾《丑奴兒書博山中道壁》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:潘汾《丑奴兒慢》翻譯|原文|思想感情|賞析