宋詞鑒賞·《風入松 福清道中》·劉克莊
劉克莊
歸鞍尚欲小徘徊,逆境難排。人言酒是消憂物,奈病余,孤負金罍。蕭瑟搗衣時候,凄涼鼓缶情懷。遠林搖落晚風哀,野店猶開。多情惟是燈前影,伴此翁、同去同來。逆旅主人相問,今回老似前回。
這首小令抒寫詞人在行旅途中的凄涼情懷。上片以賦體直抒胸中塊壘。首句“歸鞍尚欲小徘徊”略帶隱喻性,它表現詞人雖已厭倦官場的傾軋,翹盼歸去來,但又有所遲疑,想再稍事“徘徊”。“金罍” (酒器)、“孤負” (即辜負)二字用得甚妙,它把金罍擬人化,仿佛酒杯是詩人一生消憂的伴侶,如今自己不能受用杯中的“消憂物”,就如辜負了一位朋友為他解憂的心意。“蕭瑟搗衣時候”二句對上闋來說加強了環境氣氛的渲染,賦予其抒情的規定性,對下闋來說給其描寫做了必要的鋪墊。“鼓缶”疑為借用《莊子·至樂》中: “莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌”的典故。缶,瓦盆。后人以“鼓盆之戚”為喪妻的代稱。詞人以“凄涼鼓缶情懷”之句寫出他面對凄涼秋景思念亡妻的悲哀……
下片集中描寫旅途的情狀見聞,把上闋點出的“蕭瑟”秋景和凄涼情懷進一步加以渲染刻畫。“多情”二字用得尤妙,他以孤燈的多情反襯現實的“無情”,在這冷酷的人間只有燈影和他“同去同來”,相依為命,這比正面抒寫孤獨寂寞更加感人。
上一篇:黃載《隔浦蓮荷花》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:劉克莊《風入松福清道中作》翻譯|原文|思想感情|賞析