詩詞鑒賞《蔡伸·蘇武慢》
蔡伸
雁落平沙①,煙籠寒水,古壘鳴笳聲斷。青山隱隱,敗葉蕭蕭,天際暝鴉零亂。樓上黃昏,片帆千里歸程,年華將晚。望碧云空暮,佳人何處②? 夢魂俱遠。憶舊游、邃館朱扉,小園香徑,尚想桃花人面③。書盈錦軸,恨滿金徽④,難寫寸心幽怨。兩地離愁,一尊芳酒,凄涼危欄倚遍。盡遲留、憑仗西風,吹干淚眼。
【鑒賞】 這首詞主要抒寫羈旅行役之中的游子對閨中之人的思念之情。
上闋寫游子登高遠望所見。起句寫暮秋的凄涼景象,為全詞的抒情奠定了基調。大雁棲息于荒無人煙的沙漠,暮氣籠罩著秋水,這是黃昏時的景致; 古壘、胡笳暗示出游子客居于戰時的邊塞之地。“青山隱隱” 以下依舊寫所見之景。用遠山、敗葉、亂鴉等景物繼續烘托秋的悲涼氣氛和客居異鄉的悲涼心境,并用“青山隱隱” 暗示歸鄉之意。“樓上黃昏” 一句交代了前面所寫的景色都是游子黃昏時登高遠望所見,突出了人物悲涼心境的真實感人。“片帆千里歸程” 是說遠在天邊的孤帆都已歸航了,可我至今未歸,這就更增添了年邁不得歸的凄楚之感。至此羈旅相思的題旨十分明朗,所以有結語里描寫的歸思迫切之念,將思念之情更推進一層。遠望暮空碧云,不知她在何方。現實中不能與她相聚,怎么連做夢也夢不到她?“夢魂俱遠” 寫盡游子思歸不得的深切痛楚。
下闋先寫游子在思歸心情中的追憶。“憶舊游” 句集中描寫了往昔夫婦共處的美滿溫馨。朱門深館里,他們并行于庭院花徑,鮮花輝映著她的臉龐,一切都是那么令人懷想。如今天各一方,定是兩地相思,一種情愁。從 “書盈錦軸” 起寫游子設想對方的寄情之舉。古代稱妻寄夫之書信為錦字。妻子寫給丈夫的信即便裝滿書軸,所有的相思之音即便奏滿琴弦,也難以抒發相思不得見的幽恨。“兩地” 句將雙方概括起來寫,由憶昔回到現實。雙方都愁思難遣,大家會共對“一尊芳酒” 以酒解愁,會同把 “危欄倚遍”,長時間地在高樓徘徊。以酒澆愁愁更愁,所以會百感交集,淚流滿面。“憑仗西風,吹干淚眼”與前句照應,寫出游子因相思悲傷已極終不得解脫的情景。
全詞結構緊湊,層次明了,寄情景中,抒情步步推進,婉轉深沉。
上一篇:《周密·花犯》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《陳克·菩薩蠻》翻譯|原文|賞析|評點