詩詞鑒賞《鷓鴣天①·晏幾道》
彩袖殷勤捧玉鐘②,當(dāng)年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇影風(fēng)③。 從別后,憶相逢,幾回魂夢與君同。今宵剩把銀釭照④,猶恐相逢是夢中。
①鷓鴣天,詞牌名。 ②彩袖,指代身穿彩色舞衣的歌女。玉鐘,酒杯的美稱。拚卻,甘愿,不惜。 ③歌盡桃花扇影風(fēng),一作“歌盡桃花扇底風(fēng)”。桃花扇,應(yīng)是畫有桃花的扇子,歌舞時所用。 ④剩把,盡把。銀釭,銀質(zhì)燈臺。
本詞表現(xiàn)的是一對戀人的“愛情三部曲”:初逢,別離,重逢。情調(diào)低徊,纏綿悱惻。
詞的上闋,是追憶分手之前的一段生活情景:“彩袖殷勤”二句,一著筆于對方,一落墨于自身,既展現(xiàn)了二人初識時的特定情境,也披露了二人一見傾心、愿托終身之際的曲折心態(tài)。“舞低楊柳”二句描寫歌舞場面,渲染歡樂氣氛,是對初識、亦即初盟時的情境的進一步勾畫。不直言伊人舞姿曼妙,歌聲婉轉(zhuǎn),而借時間的推移,從側(cè)面表現(xiàn)出其盡態(tài)極妍,是作者的獨出機杼之處。“舞低”句既點出了艷舞的持續(xù)之久,又將月升日沉的自然現(xiàn)象化為其動態(tài)效應(yīng)。末句由暗示伊人輕搖紉扇,盡興演唱,直至精疲力竭,才暫歇歌喉——扇底風(fēng)盡,不正意味著歌喉暫歇?那是他與伊人相識相戀的契機。這兩句造語精麗,發(fā)想新奇,于織濃綺華中別見韶秀之美,因而深為后代詞論家所推賞。
下闋一筆躍至別后的相思,而將初盟以迄別離的種種情事盡皆略去,頗見剪裁之工。“從別后”二句點明初逢的場面是其別后懷念的主要內(nèi)容。“幾回魂夢”句直訴魂牽夢縈的相思情懷。“與君同”暗示不獨自己如此,對方亦復(fù)頻入夢境,相思無已,但夢中重逢的歡娛極其短暫,夢后獨處的凄愴卻格外深長。如是者三,必然既想入夢,又怕入夢,乃至將夢作真、將真作夢。這就逗出“今宵剩把”二句:作者以“剩把”“猶恐”前后勾連,通過持燈反復(fù)照看展現(xiàn)這一對眷戀至深的情侶久別重逢的那種驚喜交集、喜極轉(zhuǎn)憂的特殊心態(tài)。
全詞具有極強的藝術(shù)感染力。上片利用彩色字面,描摹當(dāng)年歡聚情況,似實而卻虛,當(dāng)前一現(xiàn),倏歸烏有;下片利用聲韻的配合,宛如一首樂曲,使聽者也仿佛進入夢境。全詞造成兩種境界,互相補充配合,或?qū)嵒蛱摚扔胁噬慕k爛,又有聲音的諧美,足見晏幾道詞藝之高妙。
●鷓鴣天,又名《思佳客》《思越人》《剪朝霞》《醉梅花》等。賀鑄詞因有“梧桐半死清霜后”句,稱《半死桐》。前片第三四句和后片開頭兩句須對仗。此調(diào)取名于唐人鄭崳詩句“春游雞鹿寨,家在鷓鴣天”。雙調(diào),五十五字,平韻。
●人之所以會繾綣懷舊,主要有兩個原因:一是其人必是一位多情和深情的人,感情淡薄者一般不太會經(jīng)常懷舊;二是其人大致有過一段值得懷念的往事,或者更有過今與昔、盛與衰的強烈對比,這樣的人往往會產(chǎn)生“凄涼感舊”的心態(tài)。而晏幾道則在這兩方面都具有著“優(yōu)厚”的條件。
晏幾道是善于繾綣懷舊的,同一詞牌,他抒發(fā)了深沉悲涼的傷時感逝情懷和身世之慨。
鷓鴣天
晏幾道
斗鴨池南夜不歸,酒闌紈扇有新詩。云隨碧玉歌聲轉(zhuǎn),雪繞紅瓊舞袖回。 今感舊,欲沾衣。可憐人似水東西。回頭滿眼凄涼事,秋月春風(fēng)豈得知!
這首詞通過今昔對比,表達了感傷情懷。
詞的上片寫當(dāng)年在斗鴨池邊征歌逐舞、飲酒賦詩的盛況。前兩句寫晝夜相繼的游賞歡宴。酒闌之后,興猶未盡,還在歌女的紈扇上題遍綺麗的新詩,可以想見詞人的情意。接著用濃墨重彩勾勒天上的云,也像隨著碧玉的歌聲而飄轉(zhuǎn);紅瓊的舞袖回旋,仿佛裹著一身飛雪。“碧玉”“紅瓊”,是歌兒舞女的代稱,也許就是作者最眷戀的小蓮。小晏寫歌聲高亢,用“隨”“轉(zhuǎn)”,賦予歌聲更大的感染力,可謂點石成金;寫舞態(tài)婆娑,如流風(fēng)回雪,形象可感,如在眼前。詞論者,嘗舉此聯(lián)與其父的“重頭歌韻響錚琮,入破舞腰紅亂旋”相比,認為兩聯(lián)意同而小晏造語尤勝。
下片三句,點明詞旨為懷舊。何以淚沾衣襟?兩人像東西分流的水那樣,再也不能會合在一起了。詞人發(fā)出了深沉的嘆息:依舊是那皎潔的秋月,依舊是那溫煦的春風(fēng),但那個人兒早已不在眼前了,連同她清越的歌聲,連同她妙曼的舞態(tài),所留下的只是滿眼凄涼。
“夢”意象在晏詞中反復(fù)出現(xiàn),有的通篇記夢,有的亦實亦夢。目的是借以發(fā)出“人生如夢”的感慨,還有時借夢寫相思歡愉愁苦。
舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇影風(fēng)。
今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢中。
上一篇:宋詞《鷓鴣天·張震》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:宋詞《鷓鴣天·晏幾道》翻譯|原文|賞析|評點