宋詞鑒賞·《鷓鴣天》
有客慨然談功名,因追念少年時(shí)事,戲作。壯歲旌旗擁萬(wàn)夫,錦襜突騎渡江初。①燕兵夜娖銀胡觮,漢箭朝飛金仆姑。② 追往事,嘆今吾,春風(fēng)不染白髭須。③卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹(shù)書(shū)。④
【注釋】 ①“壯歲”句:化用黃庭堅(jiān)《送范德孺知慶州》詩(shī):“春風(fēng)旌旗擁萬(wàn)夫”。錦襜(chan攙)突騎(ji計(jì)):穿錦衣的精銳騎兵。這兩句,寫(xiě)作者于紹興三十二年以五十騎突入金營(yíng),擒叛將張安國(guó),率方余人渡江南歸宋,獻(xiàn)俘行在的事跡。②“燕兵”二句:描寫(xiě)義軍乘夜嚴(yán)裝,天明襲擊金兵。燕兵:指北方義軍。娖(chuo綽):整理。胡觮:箭袋。銀:指袋上的妝飾。漢:與“燕”對(duì)舉,共指義軍一方;以義軍為北方人而言,稱燕;以他們反金擁宋的民族信念而言,則稱漢。金仆姑:箭名。《左傳·莊公十一年》:“公以金仆姑射南宮長(zhǎng)萬(wàn)。” ③“春風(fēng)”句:化用歐陽(yáng)修《圣無(wú)憂》詞:“春風(fēng)不染髭須”。“萬(wàn)字平戎策”:指作者屢次上呈朝廷的論抗金恢復(fù)策略步驟的奏疏策論等,今尚存者有《美芹十論》等。“種樹(shù)書(shū)”:語(yǔ)出《史記·秦始皇本紀(jì)》。另《漢書(shū)·王吉傳》有“東家有大棗樹(shù)”之語(yǔ),作者參錯(cuò)而用之,感嘆晚年失意閑居。
【譯文】 想當(dāng)初我正在年少青春,旌旗導(dǎo)引,簇?fù)碇f(wàn)馬千軍。我?guī)еJ的錦衣騎士,突破重圍渡江投奔大宋朝廷。英勇的北方義軍戰(zhàn)士趁黑夜整理好箭袋,天一亮就萬(wàn)箭齊發(fā)射向金營(yíng)。
回憶起這段難忘的往事,不禁感嘆我現(xiàn)在的可悲處境。就是那能使萬(wàn)物復(fù)蘇的春風(fēng),也無(wú)法再把我的白胡子染青。幾萬(wàn)字的破敵之策無(wú)人理睬,只落得向東鄰學(xué)習(xí)種樹(shù)為生!
【集評(píng)】 金·劉祁:“黨承旨懷英,辛尚書(shū)棄疾,俱山東人,少屬同舍。金國(guó)初遭亂,俱在兵間。辛一旦率千騎南渡,顯于宋。……后辛退閑,有詞《鷓鴣天》云:‘壯歲旌旗擁萬(wàn)夫(下略)’。蓋紀(jì)其少時(shí)事也。”(《歸潛志》卷八)
明·卓人月、徐士俊:“用珠玉金銀最忌濃俗,若堯章‘剪燭屢呼金鑿落,倚窗閑品玉參差’,與此(按指“燕兵”二句)并雅。”(《古今詞統(tǒng)》卷七)
清·陳廷焯:“稼軒《鷓鴣天》云:‘卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹(shù)書(shū)。’衰而壯,得毋有‘烈士暮年’之慨耶?”(《白雨齋詞話》卷一)又:“放翁《蝶戀花》云:‘早信此生終不遇,當(dāng)年悔草《長(zhǎng)楊賦》’。情見(jiàn)乎詞,更無(wú)一毫含蓄處。稼軒《鷓鴣天》云:‘卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹(shù)書(shū)。’亦即放翁之意,而氣格迥乎不同,彼淺而直,此郁而厚也。”)《白雨齋詞話》卷八)
【總案】 詞的小序稱“戲作”,實(shí)際上感慨很深。它追憶了少壯時(shí)期那一段短暫而輝煌的抗金殺敵的武裝斗爭(zhēng)生活,對(duì)被排斥、受迫害,無(wú)法實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一祖國(guó)的理想這一難堪的現(xiàn)狀進(jìn)行了憤怒的抗議,可當(dāng)作一部簡(jiǎn)括而形象化的稼軒自傳來(lái)品讀。上片回憶的,是作者一生中最值得驕傲的那段經(jīng)歷,青年英雄叱咤世紀(jì)風(fēng)云的英姿躍然紙上,尤其是戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的憶寫(xiě),緊張而熱烈,驚險(xiǎn)而壯觀。這么寫(xiě)是為了對(duì)比中老年投閑置散的孤寂處境。下片著力反映的,就是南歸后幾十年的不幸遭遇和抑郁心境。末尾二句不直發(fā)牢騷,而是出以反語(yǔ)和自嘲,愈顯得沉郁深厚,無(wú)窮的悲慨都含蓄于其中了。通篇調(diào)短情長(zhǎng),言簡(jiǎn)意深,充分代表了稼軒善用小令寫(xiě)大題材、發(fā)大感慨的藝術(shù)創(chuàng)造氣魄。
上一篇:辛棄疾《鷓鴣天鵝湖歸,病起作。》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:姜夔《一萼紅》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)