宋詞鑒賞·《清平樂 春晚》
留春不住,費(fèi)盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風(fēng)雨。① 小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。。②不肯畫堂朱戶,春風(fēng)自在梨花。
【注釋】 ①宮錦:宮中繡錦,比喻落花。岑參詩:“葡萄宮錦醉纏頭”。②小憐:為北朝馮淑妃之名。小憐彈琵琶典出《北齊書》:“后主馮淑妃名小憐,大穆后從婢也。穆后愛衰,以五月五日進(jìn)之,號曰續(xù)命,慧黠能彈琵琶,工歌舞,后主惑之,愿得生死一處?!贝朔褐父枧?/p>
【譯文】 鶯兒語意殷勤,費(fèi)盡心機(jī),卻仍無計將春天挽留。滿地殘紅,似是給誰弄臟了的宮錦彩綢。呵!原是昨夜南國風(fēng)狂雨驟!
她剛剛試彈琵琶,曉來卻仍欲浪跡天涯。為何不肯在畫堂朱戶里安家?君看和煦的春風(fēng)里,開放著自由自在的梨花。(王 洪譯)
【集評】 宋·周紫芝:“大梁羅叔共為余言:頃在建康士人家,有王荊公親寫小詞一紙,其家藏之甚珍。其詞即《清平樂》云云。儀真沈彥述謂非荊公詞,乃平甫詞也?!?《竹坡詩話》卷一)
清·譚獻(xiàn):“‘滿地’二句,倒裝見筆力;末二句見其品格之高?!?譚評《詞辨》卷二)
現(xiàn)代·唐圭璋:“此首寫殘春景象,頗為名雋。起句言鶯語留春,已饒韻味?!M(fèi)盡’二字,倍顯留春之殷勤。‘滿地’兩句,倒裝句法;言殘花經(jīng)雨狼籍之狀,亦見惜春、惜花之深情。換頭因殘春足悲,故托之琵琶彈出?!豢稀瘍删?,更寫楊花之自在,比喻人之品格孤高?!?《唐宋詞簡釋》)
【總案】 輕視世俗的榮華富貴,追求純真的個性自由,是王安國一貫的為人。因此。他在這首送人的詞作里,就描寫了這樣一種人物,歌頌了這樣一種性格;原來人生的幸福根本不存在于畫堂朱戶之內(nèi),而是在朱門大戶以外的世界里;你看那皎潔如雪、爛漫如銀的梨花吧,它沐浴著溫煦的春風(fēng),生機(jī)蓬勃,何其自由,何其幸福!詠花寄志、托物抒懷,這是中國古代詩歌的慣用手法。這首詞就是由惜春、留春歸結(jié)到象春光那樣保持高潔的品性,而這種品性其實(shí)就是作者的自我寫照。
上一篇:張曙《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)
下一篇:謝逸《漁家傲》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)