宋詞鑒賞·《南鄉子》
畫舸停橈,槿花籬外竹橫橋1。水上游人沙上女,回顧2。笑指芭蕉林里住3。
【釋】
1.畫舸停橈:意謂停船觀景。畫舸為彩飾的大船。橈為船槳?!段宕贰で笆袷兰摇罚骸褒堉郛嬼矗找??!遍然ǎ簠巫嬷t《入越記》:“南岸有覆斗山,山形正方,若斗覆,五里興樂,槿花夾道,室廬籬落皆整?!遍龋耗鹃龋淙~灌木,高七八尺,其花“朝生夕隕,可食”(《玉篇》),有紅、白、紫等色。南方民間多植槿花樹作籬笆,稱為槿籬。沈約《宿東園》:“槿籬疏復密,荊扉新且故。”
2.沙上女:強村本《金奩集》作“浣紗女”?;仡櫍貉┢G亭本《花間集》作“回頭顧”三字,王國維輯本《歐陽平章詞》作“回顧”。
3. 里:強村本《金奩集》作“下”。
【譯】
美麗的畫船收槳停橈,
眼前是槿花開放,如此嬌嬈,
籬墻疏密有致,
竹枝掩映著流水小橋。
橋上岸邊,游人向少女問話,
少女嫣然一笑,回顧笑答:
“芭蕉林子里是我的家?!?/p>
【評】
近人李冰若評此詞曰:“歐陽炯《南鄉子》多寫炎方景物,不知其以何因緣而注意用此。炯,蜀人,豈曾南游耶?然其詞寫物真切、樸而不俚,一洗綺羅香澤之態,而為寫景紀俗之詞。”(《栩莊漫記》)
此詞大約是作者游玩賞景之作,以白描式筆法,攝取了鄉野一個極有情趣的生活鏡頭,特別是“水上游人沙上女”的形象,鮮明可愛、宛然如畫,聲情笑貌,均在一瞬。
上一篇:黃升《南鄉子冬夜》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:李珣《南鄉子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點