宋詞鑒賞·《夢江南》
樓上寢,殘月下簾旌。①夢見秣陵惆悵事,桃花柳絮滿江城,雙髻坐吹笙。②
【注釋】 ①簾旌:指簾子上部所綴軟簾。白居易詩“床帷半故簾旌斷?!?《舊房》)李義山詩“蝙拂簾旌終展轉?!?《正月崇讓宅》)②秣陵:金陵,即今南京市。桃花柳絮滿江城,雙髻坐吹笙:皆系夢境,點明季節、地點、人物。
【譯文】 獨宿樓上,屋外一彎殘月將落,人在夜色黯淡中慢慢進入夢鄉。夢見在秣陵的事使人傷心,那是桃花盛開、柳絮灑滿江城的春天,雙髻的姑娘為我吹奏著悠揚的笙樂。
【集評】 闕名:“皇甫松以《天仙子》、《摘得新》著名,然總不如《夢江南》二闕為尤勝也。”(《詞苑萃編》卷三引)
清·陳廷焯:“皇甫子奇《夢江南》、《竹枝》諸篇,合者可寄飛卿廡下,亦不能為之亞也?!?《白雨齋詞話》卷一)又評《樓上寢》一首云:“凄艷似飛卿,爽快似香山。”(《白雨齋詞評》)又贊:“夢境畫境,婉轉凄清,亦飛卿之流亞也?!?《詞則·大雅集》)
近代·王國維:“黃叔旸稱《摘得新》二首為有達觀之見,余謂不若《憶江南》二闋情味深長,在樂天、夢得上也。”(王國維輯《檀欒子詞》后記)
近代·俞陛云:“《憶江南》兩詞,皆其本體。江頭暮雨,畫船聞桃葉清歌;樓上清寒,笙管擫劉妃玉指。語語帶六朝煙水氣也?!?《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 亦寫夢境,作法與前一首相同。起首都是寫深夜景象,一為室內燭花落幾,一系室外殘月下簾?!皦粢姟本潼c明所夢之地和入夢情事,聯結全詞,貫串前后。其馀四句均為景語。前二句寫實境,著一“殘”字,暗示樓上入寢者孤單一人。后二句寫美滿的夢境,但已成往事,不能再遇,無異于虛境。夢中之事、夢中景色、夢中歡情,確是昔日一段難于忘懷的美好記憶。實中寫虛,虛中有實,景語寓情,景語亦情語。那美滿的夢境再也不能遇到,難怪抑制不住的“惆悵”。用“惆悵事”一語點明,明了而又含蓄。正是“夢境畫境,婉轉凄清”,靈動美妙。亦“兒女情多,風云氣少”(劉熙載《藝概·詞曲概》)之謂。
上一篇:劉辰翁《柳梢青春感》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:楊炎正《水調歌頭》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點