宋詞鑒賞·《鷓鴣天 元夕有所夢》
肥水東流無盡期,當初不合種相思。①夢中未比丹青見,暗里忽驚山鳥啼。② 春未綠,鬢先絲,人間別久不成悲。誰教歲歲紅蓮夜,兩處沈吟各自知。③
【注釋】 ①肥水:安徽境內河名。《太平寰宇記》:“廬州合肥縣,肥水出縣西南八十里藍家山,東南流,入于巢湖。”文《嘉慶一統志》云:“源出合肥縣西南紫蓬山,北流三十里分為二:其一東流經合肥入巢湖;其一西北流至壽州入淮。《爾雅·釋水》:‘歸異出同流肥。’” ②丹青:這里當指詞人相思中女子的畫像。③紅蓮夜:即元宵夜。是夜滿街紅蓮燈,故稱。沈吟:這里指默默相思。
【譯文】 肥水向東流不完,當初不該相愛戀。夢遇不及看畫面,山鳥驚夢太遺憾。
春天未到鬢已斑,別離過久傷情感。元宵佳節看“紅蓮”,你我空憶不得見。
【集評】 近代·陳思:“案所夢即《淡黃柳》之小喬宅中人也。”(《白石道人年譜》)
現代·夏承燾:“白石懷人各詞,此首記時地最顯。時白石四十余歲,距合肥初遇,已二十余年矣。”(《姜白石詞編年箋校》第五)
【總案】 據上述夏著所云此首系慶元三年(1197)作于杭州的“合肥情詞”之一。二十多年后,又觸景生情,思念合肥情人,可見當初非輕薄之舉。姜之情詞無軟媚之失,恰如沈祥龍《論詞隨筆》所云:“觀白石詞,何嘗有一語涉于嫣媚。”吳熊和《唐宋詞通論·詞派》云:“這些合肥情詞,不作婉欒艷體,而是以健筆寫出柔情,詞意生新刻至,同樣表現了從周邦彥入、從江西詩出的特點。”楊海明《唐宋詞論稿》說:“極為濃摯的別情,卻結之以‘兩處沈吟各自知’的淡語。‘人間別久不成悲’與‘不思量,自難忘’(蘇軾《江城子》)一樣,都像那種淡而極醇的清茶一祥令人久久回味。”
上一篇:馮延巳《鵲踏枝》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:嚴仁《鷓鴣天別意》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點