宋詞鑒賞·《卜算子》
煙雨冪橫塘,紺色涵清淺。①誰把并州快剪刀,剪取吳江半。② 隱幾岸烏巾,細葛含風軟。③不見柴桑避俗翁,心共孤云遠。④
【注釋】 ①煙雨句:語出杜甫《秋日荊南送石首薛明府辭滿告別三十韻》:“煙雨封丞峽”。冪(mi密):覆蓋。橫塘:南塘名,在今蘇州市東南,這里借指詞人所面臨的普通的池塘,紺(gan干)色:天青色。②誰把二句:語出杜甫《戲題王宰畫山水圖歌》:“焉得并州快剪刀,剪取吳淞半江水”。③隱幾句:語出杜甫《小寒食舟中作》:“隱幾蕭條戴鹖冠”;又《北鄰》:“白幘岸江皋”;又《南鄰》:“錦里先生烏角巾”。烏巾、白幘:均為頭巾。隱幾:倚著幾案。岸:露出額頭。細葛句:語出杜甫《端午日賜衣》:“細葛含風軟。”葛:葛布衣。④避俗翁句:語出杜甫《遣興五首》其三:“陶潛避俗翁”。陶潛,柴桑人。孤云句:語出杜甫《西閣二首》其一:“百鳥各相命,孤云無自心”。孤云,比喻隱士。
【譯文】 朦朧的煙雨籠罩著池塘,天青色的塘水是那樣清淺。是誰用鋒利的并州剪刀,剪來了吳淞江水的一半?
倚著幾案,推開烏色的頭巾,任柔和的小風吹著葛布的衣衫。不見隱于柴桑的避俗老人,唯有一顆不染塵氛的心靈隨著孤云飄得又高又遠。
【總案】 江西詩派的領袖黃庭堅說過這樣一段話:“自作語最難。老杜作詩,退之作文,無一字無來處。蓋后人讀書少,故謂韓、杜自作此語耳”(《答洪駒父書》)。“無一字無來處”,是江西詩派的創作綱領。謝逸不僅在詩創作中忠實地貫徹了這一納領,而且還將其引入詞的創作。這首詞,實際上隱括了杜甫八首詩的句子,真是“無一字無來處”。不過,這種隱括還算高明,整個作品的竟境還算渾融。上片寫隱者所居之環境,下片寫隱者之行為與心態。只是這樣的作品不免書卷氣濃了一些。
上一篇:嚴蕊《卜算子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:徐俯《卜算子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點